Suppr超能文献

说西班牙语的失语症患者中类似语义性错语的错误。

Errors resembling semantic paralexias in Spanish-speaking aphasics.

作者信息

Ardila A

机构信息

Instituto Colombiano de Neuropsicologia, Bogotá.

出版信息

Brain Lang. 1991 Oct;41(3):437-45. doi: 10.1016/0093-934x(91)90165-w.

Abstract

Forty-one Spanish-speaking left-hemisphere-damaged patients were selected and divided into seven groups (transcortical, Broca's aphasia, conduction aphasia, Wernicke's aphasia, anomic aphasia, alexia without agraphia, and global aphasia). A reading battery composed of eight different subtests was given to each patient (reading of letters, reading of syllables, reading of pseudowords, reading of words, reading of sentences, understanding commands, reading and comprehension of texts, and logographic reading). Different types of reading errors were analyzed. Only in the logographic reading subtest were some word-recognition errors found, resembling semantic paralexias. It is proposed that semantic paralexias in English (and other languages) depend upon the partial logographic nature of the reading system. The importance of cross-linguistic analysis of reading errors, taking into account reading system idiosyncracies, is emphasized.

摘要

选取了41名说西班牙语且左半球受损的患者,并将他们分为七组(经皮质性失语、布罗卡失语、传导性失语、韦尼克失语、命名性失语、失读症但无失写症以及完全性失语)。对每位患者进行了由八个不同子测试组成的阅读测试组(字母阅读、音节阅读、假词阅读、单词阅读、句子阅读、指令理解、文本阅读与理解以及会意字阅读)。分析了不同类型的阅读错误。仅在会意字阅读子测试中发现了一些类似语义性错读的单词识别错误。有人提出,英语(以及其他语言)中的语义性错读取决于阅读系统的部分会意字性质。强调了考虑阅读系统特性进行阅读错误跨语言分析的重要性。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验