D'Innocenzo Juliana, Tjaden Kris, Greenman Geoff
S.L. Hunter & Associates, Burlington, Ontario, Canada.
Clin Linguist Phon. 2006 Nov;20(9):659-75. doi: 10.1080/02699200500224272.
This study examined the effects of familiarization and speaking condition on sentence intelligibility for a speaker with dysarthria secondary to a traumatic brain injury (TBI). Familiarization procedures included hearing the speaker read a paragraph or a word list comprised of a random ordering of the words in the paragraph. Such an approach allowed for statements concerning the benefit of prior exposure to a sentence-level prosody and word level articulatory-acoustic patterns versus only word-level articulatory-acoustic patterns. Following word list, paragraph, or no familiarization, listeners orthographically transcribed sentences in either a habitual, slow, fast, or loud condition. Listeners receiving either word list or paragraph familiarization accurately transcribed a higher percentage of words in sentences than listeners receiving no familiarization. Intelligibility scores did not differ for word list or paragraph familiarization, however. Listeners also were more accurate transcribing sentences produced in the loud condition compared to habitual and fast conditions. Clinical implications are discussed.
本研究考察了熟悉程度和说话条件对一名因创伤性脑损伤(TBI)继发构音障碍的说话者句子可懂度的影响。熟悉程序包括听说话者朗读一段文章或一个单词列表,该单词列表由文章中单词的随机排列组成。这种方法能够就事先接触句子层面的韵律和单词层面的发音-声学模式相对于仅单词层面的发音-声学模式的益处进行陈述。在进行单词列表、文章或无熟悉程序之后,听众在习惯、缓慢、快速或大声的条件下对句子进行正字法转录。与未进行熟悉程序的听众相比,接受单词列表或文章熟悉程序的听众准确转录句子中单词的百分比更高。然而,单词列表或文章熟悉程序的可懂度得分并无差异。与习惯和快速条件相比,听众在大声条件下转录句子也更准确。文中讨论了临床意义。