• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

语言经验与熟练程度问卷(LEAP-Q):评估双语和多语者的语言概况。

The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): assessing language profiles in bilinguals and multilinguals.

作者信息

Marian Viorica, Blumenfeld Henrike K, Kaushanskaya Margarita

机构信息

Department of Communication Sciences and Disorders, Northwestern University, 2240 Campus Drive, Evanston, IL 60208, USA.

出版信息

J Speech Lang Hear Res. 2007 Aug;50(4):940-67. doi: 10.1044/1092-4388(2007/067).

DOI:10.1044/1092-4388(2007/067)
PMID:17675598
Abstract

PURPOSE

To develop a reliable and valid questionnaire of bilingual language status with predictable relationships between self-reported and behavioral measures.

METHOD

In Study 1, the internal validity of the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q) was established on the basis of self-reported data from 52 multilingual adult participants. In Study 2, criterion-based validity was established on the basis of standardized language tests and self-reported measures from 50 adult Spanish-English bilinguals. Reliability and validity of the questionnaire were established on healthy adults whose literacy levels were equivalent to that of someone with a high school education or higher.

RESULTS

Factor analyses revealed consistent factors across both studies and suggested that the LEAP-Q was internally valid. Multiple regression and correlation analyses established criterion-based validity and suggested that self-reports were reliable indicators of language performance. Self-reported reading proficiency was a more accurate predictor of first-language performance, and self-reported speaking proficiency was a more accurate predictor of second-language performance. Although global measures of self-reported proficiency were generally predictive of language ability, deriving a precise estimate of performance on a particular task required that specific aspects of language history be taken into account.

CONCLUSION

The LEAP-Q is a valid, reliable, and efficient tool for assessing the language profiles of multilingual, neurologically intact adult populations in research settings.

摘要

目的

开发一份可靠且有效的双语语言状况问卷,使自我报告与行为测量之间具有可预测的关系。

方法

在研究1中,基于52名多语言成年参与者的自我报告数据,确立了语言经历与熟练度问卷(LEAP-Q)的内部效度。在研究2中,基于对50名成年西班牙-英语双语者的标准化语言测试和自我报告测量,确立了基于标准的效度。该问卷的信度和效度是在识字水平相当于高中及以上学历的健康成年人中确立的。

结果

因子分析在两项研究中均揭示了一致的因子,表明LEAP-Q具有内部效度。多元回归和相关分析确立了基于标准的效度,并表明自我报告是语言表现的可靠指标。自我报告的阅读熟练度是第一语言表现的更准确预测指标,而自我报告的口语熟练度是第二语言表现的更准确预测指标。尽管自我报告熟练度的总体测量通常可预测语言能力,但要精确估计特定任务的表现,需要考虑语言历史的具体方面。

结论

LEAP-Q是一种有效、可靠且高效的工具,可用于在研究环境中评估多语言、神经功能正常的成年人群的语言概况。

相似文献

1
The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): assessing language profiles in bilinguals and multilinguals.语言经验与熟练程度问卷(LEAP-Q):评估双语和多语者的语言概况。
J Speech Lang Hear Res. 2007 Aug;50(4):940-67. doi: 10.1044/1092-4388(2007/067).
2
Effect of language proficiency and executive control on verbal fluency performance in bilinguals.语言熟练度和执行控制对双语者言语流畅性表现的影响。
Cognition. 2010 Jan;114(1):29-41. doi: 10.1016/j.cognition.2009.08.014. Epub 2009 Sep 29.
3
How "proficient" is proficient? comparison of English and relative proficiency rating as a predictor of bilingual listeners' word recognition.“熟练”有多熟练?英语水平与相对熟练程度评级作为双语听众单词识别预测指标的比较。
Am J Audiol. 2013 Jun;22(1):40-52. doi: 10.1044/1059-0889(2012/12-0029).
4
An automated version of the BAT Syntactic Comprehension task for assessing auditory L2 proficiency in healthy adults.一种用于评估健康成年人听觉第二语言能力的BAT句法理解任务的自动化版本。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):655-69. doi: 10.3109/02699206.2011.570853. Epub 2011 Jun 1.
5
Language of administration and neuropsychological test performance in neurologically intact Hispanic American bilingual adults.神经功能正常的西班牙裔美国双语成年人的管理语言与神经心理测试表现
Arch Clin Neuropsychol. 2007 Nov;22(8):991-1001. doi: 10.1016/j.acn.2007.08.003. Epub 2007 Sep 27.
6
Action naming in Spanish and English by sequential bilingual children and adolescents.双语儿童和青少年对西班牙语和英语动作的命名
J Speech Lang Hear Res. 2006 Jun;49(3):588-602. doi: 10.1044/1092-4388(2006/042).
7
Laterality and language experience.偏侧性与语言经验。
Laterality. 2006 Sep;11(5):436-64. doi: 10.1080/13576500600691162.
8
Language experience and right hemisphere tasks: the effects of scanning habits and multilingualism.语言经验与右脑任务:扫描习惯和多语言能力的影响
Brain Lang. 1997 Jun 1;58(1):157-73. doi: 10.1006/brln.1997.1863.
9
Item-level psychometrics and predictors of performance for Spanish/English bilingual speakers on an object and action naming battery.西班牙语/英语双语者在物体和动作命名电池上的项目级心理测量学和表现预测因素。
J Speech Lang Hear Res. 2012 Apr;55(2):359-81. doi: 10.1044/1092-4388(2011/10-0307). Epub 2012 Jan 3.
10
Native language predictors of foreign language proficiency and foreign language aptitude.母语对外语水平和外语学习能力的预测因素。
Ann Dyslexia. 2006 Jun;56(1):129-60. doi: 10.1007/s11881-006-0006-2.

引用本文的文献

1
Protocol for a multisite study on the efficacy of transcranial direct current stimulation as an adjuvant to naming and spelling therapy in the treatment of oral and written naming in individuals with primary progressive aphasia.一项多中心研究的方案,该研究旨在探讨经颅直流电刺激作为命名和拼写治疗辅助手段,对原发性进行性失语症患者口语和书面命名治疗效果的影响。
Front Hum Neurosci. 2025 Sep 2;19:1611272. doi: 10.3389/fnhum.2025.1611272. eCollection 2025.
2
Treatment of aphasia in linguistically diverse populations: current and future directions.语言多样化人群失语症的治疗:现状与未来方向。
Front Psychol. 2025 Aug 14;16:1612413. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1612413. eCollection 2025.
3
Bilingual language control in oral language production: an overview and outlook.
口语产出中的双语语言控制:综述与展望
Cogn Process. 2025 Aug 13. doi: 10.1007/s10339-025-01297-2.
4
An integrative approach to bilingual cognition: preliminary insights into phonetic learning and sensorimotor adaptation.双语认知的综合方法:语音学习与感觉运动适应的初步见解。
Front Hum Neurosci. 2025 Jul 25;19:1549435. doi: 10.3389/fnhum.2025.1549435. eCollection 2025.
5
Bilingual mothers and children gesture differently across native and second languages.双语母亲和孩子在母语和第二语言中的手势存在差异。
J Monolingual Biling Speech. 2023;5(2):201-230. doi: 10.1558/jmbs.23492.
6
Examining Neurodiversity in Bilingual Development Research: Recent Insights Through an Equity, Diversity, and Inclusion Lens.审视双语发展研究中的神经多样性:通过公平、多样性和包容性视角获得的最新见解。
Int J Lang Commun Disord. 2025 Sep-Oct;60(5):e70100. doi: 10.1111/1460-6984.70100.
7
A theoretically driven calculation for language dominance and degree of multilingualism.一种关于语言主导性和多语程度的理论驱动计算。
bioRxiv. 2025 Jun 13:2025.06.13.659417. doi: 10.1101/2025.06.13.659417.
8
Wave 2 of the Multilingual Eye-Movement Corpus (MECO): New text reading data across languages.多语言眼动语料库(MECO)的第二波:跨语言的新文本阅读数据。
Sci Data. 2025 Jul 10;12(1):1183. doi: 10.1038/s41597-025-05453-3.
9
Do Executive Functions Show a Declining Trend in the 50's in Bilinguals? Evidence from Alternating Verbal Fluency Task.双语者在50多岁时执行功能会呈现下降趋势吗?来自交替言语流畅性任务的证据。
Sage Open Aging. 2025 Mar 4;11:23337214251316098. doi: 10.1177/23337214251316098. eCollection 2025 Jan-Dec.
10
Basque-Spanish Bilingual Aphasia: A Case-Study to Reveal Frequency-Based, Language-Agnostic Lexical Organization in Bilinguals.巴斯克语-西班牙语双语失语症:一项揭示双语者基于频率、与语言无关的词汇组织的案例研究。
Neurobiol Lang (Camb). 2025 Jun 23;6. doi: 10.1162/nol_a_00170. eCollection 2025.