Lieberman Erez, Michel Jean-Baptiste, Jackson Joe, Tang Tina, Nowak Martin A
Program for Evolutionary Dynamics, Department of Organismic and Evolutionary Biology, Harvard University, Cambridge, Massachusetts 02138, USA.
Nature. 2007 Oct 11;449(7163):713-6. doi: 10.1038/nature06137.
Human language is based on grammatical rules. Cultural evolution allows these rules to change over time. Rules compete with each other: as new rules rise to prominence, old ones die away. To quantify the dynamics of language evolution, we studied the regularization of English verbs over the past 1,200 years. Although an elaborate system of productive conjugations existed in English's proto-Germanic ancestor, Modern English uses the dental suffix, '-ed', to signify past tense. Here we describe the emergence of this linguistic rule amidst the evolutionary decay of its exceptions, known to us as irregular verbs. We have generated a data set of verbs whose conjugations have been evolving for more than a millennium, tracking inflectional changes to 177 Old-English irregular verbs. Of these irregular verbs, 145 remained irregular in Middle English and 98 are still irregular today. We study how the rate of regularization depends on the frequency of word usage. The half-life of an irregular verb scales as the square root of its usage frequency: a verb that is 100 times less frequent regularizes 10 times as fast. Our study provides a quantitative analysis of the regularization process by which ancestral forms gradually yield to an emerging linguistic rule.
人类语言基于语法规则。文化演变使这些规则随时间而变化。规则之间相互竞争:随着新规则崭露头角,旧规则逐渐消亡。为了量化语言演变的动态过程,我们研究了过去1200年中英语动词的规则化情况。尽管在英语的原始日耳曼语祖先中存在一套精心构建的屈折变化系统,但现代英语使用齿龈后缀“-ed”来表示过去时态。在这里,我们描述了这条语言规则在其例外情况(即我们所知的不规则动词)的演变式衰减中是如何出现的。我们生成了一个动词数据集,这些动词的屈折变化已经演变了一千多年,追踪了177个古英语不规则动词的词形变化。在这些不规则动词中,145个在中古英语中仍然不规则,98个至今仍是不规则动词。我们研究了规则化的速度如何取决于单词的使用频率。一个不规则动词的半衰期与其使用频率的平方根成比例:使用频率低100倍的动词,其规则化速度快10倍。我们的研究对祖先形式逐渐让位于新兴语言规则的规则化过程进行了定量分析。