• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

使用欧洲癌症研究与治疗组织脑模块(BN - 20)评估原发性脑肿瘤患者生活质量的印地语翻译及初步验证

Translation and pilot validation of Hindi translation of assessing quality of life in patients with primary brain tumours using EORTC brain module (BN-20).

作者信息

Budrukkar Ashwini, Jalali Rakesh, Kamble Rashmi, Parab Sachin

机构信息

Department of Radiation Oncology and Brain Tumour Foundation of India, Tata Memorial Hospital, Parel, Mumbai, India.

出版信息

J Cancer Res Ther. 2006 Oct-Dec;2(4):166-70. doi: 10.4103/0973-1482.29826.

DOI:10.4103/0973-1482.29826
PMID:17998699
Abstract

AIM

To translate and validate the European Organisation for Research and Treatment for Cancer (EORTC) brain cancer module (BN-20) into Hindi to make it available for patients and scientific community.

METHODS AND RESULTS

The EORTC BN-20 was translated into Hindi using standard guidelines by EORTC. The process included forward translation by two translators, discussion with the translators in case of discrepancies and formation of first intermediate questionnaire. This questionnaire was then given to two more translators who translated this questionnaire back into English. These 2 questionnaires were then compared with the original EORTC questionnaire and the second intermediate questionnaire was formed. The second intermediate questionnaire was subsequently administered in 10 patients with brain tumors who had never seen the questionnaire before, for pilot-testing. Each of these 10 patients after filling up the questionnaire themselves was then interviewed for any difficulty encountered during the filling up of the questionnaire. These were in the form of specific modules including difficulty in answering, confusion while answering and difficulty to understand, whether the questions were upsetting and if patients would have asked the question in any different way. There were major suggestions in three questions, which were incorporated into the second intermediate questionnaire to form the final Hindi BN-20 questionnaire.

CONCLUSION

The final Hindi BN-20 has been approved by EORTC and can be used in clinical practice and studies for patients with brain tumors.

摘要

目的

将欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)脑癌模块(BN - 20)翻译成印地语,以供患者和科学界使用。

方法与结果

EORTC BN - 20按照EORTC的标准指南被翻译成印地语。该过程包括由两名翻译人员进行正向翻译,如有差异则与翻译人员进行讨论并形成第一份中间问卷。然后将这份问卷交给另外两名翻译人员,他们将问卷回译成英语。接着将这两份问卷与原始的EORTC问卷进行比较,形成第二份中间问卷。随后,对10名从未见过该问卷的脑肿瘤患者进行第二份中间问卷的预测试。这10名患者在自行填写问卷后,就填写问卷过程中遇到的任何困难接受访谈。这些困难以特定模块的形式呈现,包括回答困难、回答时的困惑、理解困难、问题是否令人不安以及患者是否会以不同方式提出问题。有三个问题收到了主要建议,并被纳入第二份中间问卷,以形成最终的印地语BN - 20问卷。

结论

最终的印地语BN - 20已获EORTC批准,可用于脑肿瘤患者的临床实践和研究。

相似文献

1
Translation and pilot validation of Hindi translation of assessing quality of life in patients with primary brain tumours using EORTC brain module (BN-20).使用欧洲癌症研究与治疗组织脑模块(BN - 20)评估原发性脑肿瘤患者生活质量的印地语翻译及初步验证
J Cancer Res Ther. 2006 Oct-Dec;2(4):166-70. doi: 10.4103/0973-1482.29826.
2
Translation and validation of European Organization for Research and Treatment for Cancer quality of life questionnaire-OV-28 module into Indian languages (Hindi and Marathi) to study quality of life of ovarian cancer patients from a tertiary care cancer center.将欧洲癌症研究与治疗组织生活质量问卷 - OV - 28模块翻译成印度语言(印地语和马拉地语)并进行验证,以研究来自一家三级护理癌症中心的卵巢癌患者的生活质量。
South Asian J Cancer. 2018 Jan-Mar;7(1):37-41. doi: 10.4103/sajc.sajc_240_17.
3
The European Organization for Research and Treatment of Cancer prostate-specific quality of life module (PR-25) in Hindi and Marathi: translation and pilot testing process.欧洲癌症研究与治疗组织前列腺癌特异性生活质量模块(PR - 25)的印地语和马拉地语版本:翻译及预试验过程
J Cancer Res Ther. 2008 Apr-Jun;4(2):64-9. doi: 10.4103/0973-1482.42251.
4
Translation and pilot validation of Hindi, Marathi, and Bangla translation of quality of life EORTC module (QLQ-SH-22) for assessing sexual health-related quality of life.用于评估性健康相关生活质量的欧洲癌症研究与治疗组织生活质量模块(QLQ-SH-22)印地语、马拉地语和孟加拉语翻译及初步验证。
J Cancer Res Ther. 2024 Jan 22. doi: 10.4103/jcrt.jcrt_941_23.
5
Translation and Pilot Validation of Hindi, Marathi, and Bangla Translation of Quality-of-Life EORTC Radiation Proctitis Module (PRT-20) for Routine Clinical Use.用于常规临床使用的欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)放射性直肠炎模块(PRT - 20)印地语、马拉地语和孟加拉语翻译及初步验证
South Asian J Cancer. 2023 Sep 12;13(1):27-32. doi: 10.1055/s-0043-1771442. eCollection 2024 Jan.
6
Translation and Pilot Validation of the EORTC QLQ-NHL-HG29 Module in Indian Languages (Hindi and Marathi) for Use in Indian Patients with Non-Hodgkin's Lymphoma.欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)QLQ-NHL-HG29模块在印度语言(印地语和马拉地语)中的翻译及初步验证,用于印度非霍奇金淋巴瘤患者。
South Asian J Cancer. 2022 Sep 19;12(2):190-198. doi: 10.1055/s-0042-1751097. eCollection 2023 Apr.
7
Pilot testing and vernacular translation of a questionnaire for assessment of satisfaction in patients on radiotherapy in India.印度放疗患者满意度评估问卷的预试验和本土化翻译。
Indian J Cancer. 2021 Oct-Dec;58(4):573-582. doi: 10.4103/ijc.IJC_466_19.
8
Translation procedures for standardised quality of life questionnaires: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) approach.标准化生活质量问卷的翻译程序:欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)的方法。
Eur J Cancer. 2007 Aug;43(12):1810-20. doi: 10.1016/j.ejca.2007.05.029. Epub 2007 Aug 3.
9
Punjabi version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire-OES 18 and Quality of Life Questionnaire-OG25 modules for quality of life assessment.用于生活质量评估的欧洲癌症研究与治疗组织生活质量问卷-OES 18和生活质量问卷-OG25模块的旁遮普语版本。
J Cancer Res Ther. 2020 Jan-Mar;16(1):102-104. doi: 10.4103/jcrt.JCRT_683_17.
10
Translation and Validation of COST - FACIT (Version 2) Questionnaire into Hindi and Marathi to Assess Financial Toxicity in Indian Cancer Patients.将COST - FACIT(第2版)问卷翻译成印地语和马拉地语并进行验证,以评估印度癌症患者的经济毒性。
South Asian J Cancer. 2022 Apr 25;11(2):97-104. doi: 10.1055/s-0041-1741074. eCollection 2022 Apr.

引用本文的文献

1
Translation and Validation of University of Washington Quality of Life Questionnaire in Malayalam, an Indian Language.华盛顿大学生活质量问卷在印度语言马拉雅拉姆语中的翻译与验证
J Maxillofac Oral Surg. 2024 Dec;23(6):1594-1600. doi: 10.1007/s12663-021-01573-6. Epub 2021 Apr 19.
2
Translation and Pilot Validation of Hindi, Marathi, and Bangla Translation of Quality-of-Life EORTC Radiation Proctitis Module (PRT-20) for Routine Clinical Use.用于常规临床使用的欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)放射性直肠炎模块(PRT - 20)印地语、马拉地语和孟加拉语翻译及初步验证
South Asian J Cancer. 2023 Sep 12;13(1):27-32. doi: 10.1055/s-0043-1771442. eCollection 2024 Jan.
3
Psychiatric and cognitive correlates of quality of life among persons with primary brain tumors.
原发性脑肿瘤患者生活质量的精神和认知相关因素
Ind Psychiatry J. 2019 Jan-Jun;28(1):141-147. doi: 10.4103/ipj.ipj_72_19. Epub 2019 Dec 11.
4
The Process of Translation and Linguistic Validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Brain Quality of Life Instrument from English to Malayalam: The Challenges Faced.癌症治疗功能评估-脑生活质量工具从英语到马拉雅拉姆语的翻译及语言验证过程:所面临的挑战
Indian J Palliat Care. 2017 Jul-Sep;23(3):300-305. doi: 10.4103/IJPC.IJPC_36_17.
5
Culturally and linguistically diverse patient participation in glioma research.文化和语言背景多样的患者参与神经胶质瘤研究。
Neurooncol Pract. 2014 Sep;1(3):101-105. doi: 10.1093/nop/npu009. Epub 2014 Jun 25.
6
Comparison of the EORTC QLQ-BN20 and the FACT-Br quality of life questionnaires for patients with primary brain cancers: a literature review.原发性脑癌患者的欧洲癌症研究与治疗组织QLQ-BN20和FACT-Br生活质量问卷比较:一项文献综述
Support Care Cancer. 2014 Sep;22(9):2593-8. doi: 10.1007/s00520-014-2352-7.
7
Prospective assessment of quality of life in adult patients with primary brain tumors in routine neurooncology practice.在神经肿瘤学常规实践中对原发性脑肿瘤成年患者生活质量的前瞻性评估。
J Neurooncol. 2009 Dec;95(3):413-419. doi: 10.1007/s11060-009-9939-8. Epub 2009 Jun 23.