• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[安东尼奥·瓦利斯内里书信中的疾病语言]

[The language of disease in the correspondence of Antonio Vallisneri].

作者信息

Gemelli Benedino

出版信息

Med Ges Gesch Beih. 2007;29:67-77, 261.

PMID:18354983
Abstract

It was common practice between the 16th and the 18th c. to submit a clinical case to a physician whose renown and prestige were generally acknowledged even outside academic circles. Patients could normally gain access to Antonio Vallisneri, who was then a famous physician, through their own physician. Vallisneri was regularly engaged in writing consultations and sending them by post, an activity which gave way to a peculiar kind of writing both in style and language level. The patient and his illness are the object of minute descriptions in order to secure an effective therapy. One of the best therapies, nevertheless, seems to be the written communication itself, written by the physician for the patient, which possibly reassured the patient that the best possible therapeutic measures were being taken in order help to retrieve his or her health.

摘要

在16世纪至18世纪期间,将临床病例提交给一位即使在学术界之外其声誉和威望也普遍得到认可的医生是常见的做法。患者通常可以通过自己的医生联系到当时著名的医生安东尼奥·瓦利斯内里。瓦利斯内里经常撰写会诊意见并通过邮寄发送,这种活动在风格和语言层面都产生了一种独特的写作方式。为了确保有效的治疗,患者及其病情会被详细描述。然而,最好的治疗方法之一似乎是医生为患者撰写的书面交流内容,这可能让患者放心,即正在采取尽可能好的治疗措施来帮助恢复健康。

相似文献

1
[The language of disease in the correspondence of Antonio Vallisneri].[安东尼奥·瓦利斯内里书信中的疾病语言]
Med Ges Gesch Beih. 2007;29:67-77, 261.
2
[Personal contact between physician and patient as therapy in the 18th century].18世纪将医患之间的个人接触作为一种治疗方法
Can Bull Med Hist. 2001;18(2):277-96. doi: 10.3138/cbmh.18.2.277.
3
[Experiences and knowledge exchanged in medical consultations by post (16th-18th centuries)].[通过邮政进行的医疗会诊中交流的经验与知识(16至18世纪)]
Med Sci (Paris). 2014 Mar;30(3):311-8. doi: 10.1051/medsci/20143003020. Epub 2014 Mar 31.
4
["I have learned to suffer, madam; this art exempts from learning to be healed, and doesn't have the inconveniences of it." Rousseau and the epistolary discourse of illness].["我已学会承受痛苦,夫人;这门技艺免去了学习如何痊愈的必要,且不存在痊愈带来的不便之处。”卢梭与疾病的书信体论述]
Med Ges Gesch Beih. 2007;29:123-9, 262.
5
[Dr. Stefan Preradović--physician and friend of Vuk S. Karadzić].[斯特凡·普雷拉多维奇医生——武克·S·卡拉季奇的医生兼朋友]
Med Pregl. 1989;42(3-4):169-71.
6
[Zurich physician-pharmacist family Lavater and Johann Wolfgang von Goethe].[苏黎世医生-药剂师家族拉瓦特尔家族与约翰·沃尔夫冈·冯·歌德]
Gesnerus. 1998;55(1-2):5-16.
7
[Sickness in context. Family's, scholars' and patients' letters in the 18th century].
Med Ges Gesch Beih. 2007;29:35-44, 266-7.
8
[Medical discourse and poetical practice: the different figures of authority within the correspondance between Mme d'Epinay and the abbé Galiani].
Med Ges Gesch Beih. 2007;29:95-109, 264.
9
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
10
[Interpretative margins and narrative authority in the autobiographical account of illness].[疾病自传叙述中的解释性边缘与叙事权威]
Med Ges Gesch Beih. 2007;29:45-65, 264.