de Souza Fabricio Soares, Marinho Cristiano da Silva, Siqueira Fabiano Botelho, Maher Christopher Gerard, Costa Leonardo Oliveira Pena
School of Physiotherapy, Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, Brazil.
Spine (Phila Pa 1976). 2008 Apr 20;33(9):1028-33. doi: 10.1097/BRS.0b013e31816c8329.
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric testing of 2 questionnaires.
The objectives of this study were to translate and cross-culturally adapt the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ) to Brazilian-Portuguese and to test the psychometric properties of the Brazilian-Portuguese versions of the FABQ and the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK).
Self-report measures of fear-avoidance have been widely used in clinical practice and in research. To date there is no Brazilian-Portuguese version of the FABQ and the Brazilian-Portuguese TSK has not yet been comprehensively tested.
The FABQ was cross-culturally adapted after the recommendations from the Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. The Brazilian-Portuguese versions of the FABQ and the TSK were tested for internal consistency, reproducibility, ceiling and floor effects, construct validity, and internal and external responsiveness.
Both instruments yielded high values for internal consistency and reproducibility [(Cronbach's alpha FABQ = 0.93 and TSK = 0.82) and (Intraclass Correlation Coefficient FABQ = 0.96 and TSK = 0.93)]. No ceiling and floor effects were detected in either questionnaire. The FABQ and TSK were highly correlated (r = 0.86) and they were moderately correlated with the pain numerical rating scale at baseline (r = 0.42 and r = 0.43, respectively) showing good construct validity. The TSK was shown to be more responsive than the FABQ in all internal and external responsiveness analyses.
Both the Brazilian-Portuguese versions of the FABQ and the TSK are equally useful in terms of description and identification of patients with fear-avoidance behavior; however, in situations that clinicians or researchers aimed to use fear-avoidance as a follow-up measurement for treatment outcomes it seems that the TSK is the better option due to its better capacity to identify change over time.
对两份问卷进行翻译、跨文化调适及心理测量测试。
本研究的目的是将恐惧回避信念问卷(FABQ)翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化调适,并测试巴西葡萄牙语版FABQ和坦帕运动恐惧量表(TSK)的心理测量特性。
恐惧回避的自我报告测量方法已在临床实践和研究中广泛使用。迄今为止,尚无巴西葡萄牙语版的FABQ,且巴西葡萄牙语版TSK尚未经过全面测试。
根据自我报告测量方法跨文化调适过程指南的建议,对FABQ进行跨文化调适。对巴西葡萄牙语版的FABQ和TSK进行内部一致性、可重复性、天花板和地板效应、结构效度以及内部和外部反应性测试。
两种工具的内部一致性和可重复性均具有较高值[(克朗巴哈α系数FABQ = 0.93,TSK = 0.82)以及(组内相关系数FABQ = 0.96,TSK = 0.93)]。两份问卷均未检测到天花板和地板效应。FABQ和TSK高度相关(r = 0.86),且它们在基线时与疼痛数字评定量表中度相关(分别为r = 0.42和r = 0.43),显示出良好的结构效度。在所有内部和外部反应性分析中,TSK比FABQ更具反应性。
巴西葡萄牙语版的FABQ和TSK在描述和识别有恐惧回避行为的患者方面同样有用;然而,在临床医生或研究人员旨在将恐惧回避作为治疗结果的后续测量指标的情况下,由于TSK具有更好的识别随时间变化的能力,似乎它是更好的选择。