Press E
Oregon Health Sciences University, School of Medicine, Portland.
Am J Public Health. 1991 Aug;81(8):1034-7. doi: 10.2105/ajph.81.8.1034.
The rapidly increasing number of spas, hot tubs, and saunas intensifies the potentials for deaths from hyperthermia and drowning.
I analyzed 54 such deaths reported to me by 55 medical examiners and coroners in the United States and 104 deaths reported to the US Consumer Product Safety Commission (CPSC).
Only seven of the 158 deaths analyzed occurred in saunas. All of the remaining deaths occurred in spas, jacuzzis, or hot tubs, which were far more numerous. The chief risk factors identified were alcohol ingestion, heart disease, seizure disorders, and cocaine ingestion (alone or in combination with alcohol ingestion). These factors accounted for 71 or 44.7% of the 159 fatalities. Of these risk factors, alcohol represented 38%; heart disease, 31%; seizure disorders, 17%; and cocaine ingestion, alone or in combination with alcohol, 14%. Sixty-one of the 151 spa-associated deaths occurred in children under 12 years of age. Accidental drownings from uncovered or improperly covered spas and, to a lesser extent, entrapment by suction, were the chief causes of childhood drownings.
Children and older persons who have heart disease or seizure disorders or who use alcohol or cocaine are especially vulnerable. Recommended preventive measures include shortening the time of exposure, lowering the temperature, establishing safety standards for covers and for baffles for suction outlets, and using warning notices.
水疗馆、热水浴缸和桑拿浴室数量的迅速增加,加大了体温过高和溺水死亡的可能性。
我分析了美国55位法医和验尸官向我报告的54例此类死亡事件,以及美国消费品安全委员会(CPSC)报告的104例死亡事件。
在分析的158例死亡事件中,只有7例发生在桑拿浴室。其余所有死亡事件均发生在水疗馆、按摩浴缸或热水浴缸中,这些场所数量要多得多。确定的主要风险因素包括饮酒、心脏病、癫痫症和摄入可卡因(单独或与饮酒同时发生)。这些因素占159例死亡事件中的71例,即44.7%。在这些风险因素中,饮酒占38%;心脏病占31%;癫痫症占17%;单独或与饮酒同时摄入可卡因占14%。151例与水疗馆相关的死亡事件中有61例发生在12岁以下儿童身上。未加盖或加盖不当的水疗馆意外溺水,以及程度较轻的因吸力被困,是儿童溺水的主要原因。
患有心脏病或癫痫症、或饮酒或使用可卡因的儿童和老年人特别容易受到伤害。建议的预防措施包括缩短暴露时间、降低温度、制定盖子和吸水口挡板的安全标准,以及使用警示通知。