• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

ASAS/EULAR关于强直性脊柱炎管理的建议:患者版

ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis: the patient version.

作者信息

Kiltz U, van der Heijde D, Mielants H, Feldtkeller E, Braun J

机构信息

Rheumazentrum Ruhrgebiet, St Josefs-Krankenhaus, Herne 44652, Germany.

出版信息

Ann Rheum Dis. 2009 Sep;68(9):1381-6. doi: 10.1136/ard.2008.096073. Epub 2008 Oct 17.

DOI:10.1136/ard.2008.096073
PMID:18930993
Abstract

BACKGROUND

The ASAS/EULAR (Assessment of SpondyloArthritis International Society/European League Against Rheumatism) recommendations for the management of ankylosing spondylitis (AS) have been developed by rheumatologists for a target population of health professionals.

OBJECTIVE

To extend the cooperation between ASAS and EULAR by translating the recommendations into a language that can be easily understood by patients in order to further disseminate and evaluate the recommendations.

METHODS

In cooperation with patient organisations 18 patients with AS (17 European, one Canadian) were invited to attend a meeting in February 2008. As a starting point the original publication and a version created by Canadian patients with AS were used. To improve the understanding of potential problems, data on the evaluation of a recent German translation were presented. After intensive discussions the wording was adjusted and a vote was held on the new wording of the recommendations aiming for >80% agreement on each sentence. Finally, patients were asked to indicate their level of agreement with the content of the recommendations.

RESULTS

Ten recommendations were successfully translated into a patient-understandable version. The original text was changed in most cases. In all but one case (recommendation No 4) there was broad agreement with the proposed translation. The overall agreement with the content of the recommendations was high: 8.7 (0.6).

CONCLUSION

For the first time, EULAR recommendations were successfully converted into a patient-understandable language version by a large international group of patients in collaboration with rheumatologists. The evaluation showed broad agreement. Translations into different languages and further dissemination in individual countries will be performed.

摘要

背景

脊柱关节炎国际协会/欧洲抗风湿病联盟(ASAS/EULAR)针对强直性脊柱炎(AS)管理制定的建议是由风湿病专家为健康专业人员这一目标群体制定的。

目的

通过将这些建议翻译成患者易于理解的语言,以进一步传播和评估这些建议,从而扩大ASAS与EULAR之间的合作。

方法

2008年2月,与患者组织合作,邀请了18名AS患者(17名欧洲患者,1名加拿大患者)参加会议。最初以原始出版物以及加拿大AS患者创建的版本作为起点。为了更好地理解潜在问题,展示了一份近期德语翻译的评估数据。经过深入讨论,对措辞进行了调整,并就建议的新措辞进行投票,目标是每个句子的同意率超过80%。最后,要求患者表明他们对建议内容的同意程度。

结果

十条建议成功翻译成了患者易懂的版本。大多数情况下,原文都有所改动。除了一项建议(第4条建议)外,对于提议的翻译都有广泛的共识。对建议内容的总体同意率很高:8.7(0.6)。

结论

首次由一个大型国际患者群体与风湿病专家合作,成功将EULAR建议转化为患者易懂的语言版本。评估显示达成了广泛共识。将进行不同语言的翻译并在各个国家进一步传播。

相似文献

1
ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis: the patient version.ASAS/EULAR关于强直性脊柱炎管理的建议:患者版
Ann Rheum Dis. 2009 Sep;68(9):1381-6. doi: 10.1136/ard.2008.096073. Epub 2008 Oct 17.
2
[Patient evaluation of the German version of the ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis].[德国版ASAS/EULAR强直性脊柱炎管理推荐的患者评估]
Z Rheumatol. 2008 Dec;67(8):694-700, 702. doi: 10.1007/s00393-008-0371-9.
3
[German patient version of the ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis].[强直性脊柱炎管理的ASAS/EULAR建议的德语患者版本]
Z Rheumatol. 2010 Mar;69(2):171-4, 176-9. doi: 10.1007/s00393-009-0428-4.
4
Dissemination and evaluation of the ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis: results of a study among 1507 rheumatologists.强直性脊柱炎管理的ASAS/EULAR建议的传播与评估:1507名风湿病学家的研究结果
Ann Rheum Dis. 2008 Jun;67(6):782-8. doi: 10.1136/ard.2007.080077. Epub 2007 Nov 29.
5
[Recommendations for the management of ankylosing spodylitis after ASAS/EULAR. Evaluation in the German language area].[ASAS/EULAR 之后强直性脊柱炎管理的建议。德语区的评估]
Z Rheumatol. 2006 Dec;65(8):728-42. doi: 10.1007/s00393-006-0119-3.
6
2010 update of the ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis.2010 年更新的 ASAS/EULAR 强直性脊柱炎治疗建议。
Ann Rheum Dis. 2011 Jun;70(6):896-904. doi: 10.1136/ard.2011.151027.
7
[ASAS/EULAR recommendations for the management of ankylosing spondylitis : evaluation of the 2010 update in the German-speaking area].[ASAS/EULAR关于强直性脊柱炎管理的建议:德语区2010年更新版评估]
Z Rheumatol. 2013 Feb;72(1):71-80. doi: 10.1007/s00393-012-1071-z.
8
[Treatment guidelines for ankylosing spondylitis and its effect on Mexican rheumatology].[强直性脊柱炎治疗指南及其对墨西哥风湿病学的影响]
Gac Med Mex. 2009 Jan-Feb;145(1):41-9.
9
Agreement of Turkish physiatrists with the assessment in spondyloarthritis international society and the European league against rheumatism recommendations for the management of ankylosing spondylitis and rheumatoid arthritis.土耳其物理治疗师对国际脊柱关节炎协会的评估以及欧洲抗风湿病联盟关于强直性脊柱炎和类风湿关节炎管理建议的认同。
Open Rheumatol J. 2012;6:1-5. doi: 10.2174/1874312901206010001. Epub 2012 Mar 16.
10
Axial Spondyloarthritis Treatment Recommendations and Disease Activity Monitoring in Clinical Practice: Results of an Online Survey.轴向型脊柱关节炎治疗推荐和临床实践中的疾病活动监测:一项在线调查的结果。
J Rheumatol. 2024 May 1;51(5):472-478. doi: 10.3899/jrheum.2023-0894.

引用本文的文献

1
Processes for Developing Plain Language Versions of Guidelines Recommendations: A Scoping Review.制定指南建议通俗易懂版本的流程:一项范围综述
J Eval Clin Pract. 2025 Sep;31(6):e70256. doi: 10.1111/jep.70256.
2
Perioperative Information Needs of Parents of Patients With Special Health Care Needs: A Cross-Sectional Study.特殊医疗需求患儿家长的围手术期信息需求:一项横断面研究。
Pediatr Dent. 2024 Sep 15;46(5):324-331.
3
Knowledge mapping of biological disease-modifying anti-rheumatic drugs for axial spondyloarthritis: a bibliometric study.
生物疾病修饰抗风湿药物治疗轴性脊柱关节炎的知识图谱:文献计量研究。
Clin Rheumatol. 2023 Aug;42(8):1999-2011. doi: 10.1007/s10067-023-06540-9. Epub 2023 Feb 27.
4
Patient and public involvement in the development of clinical practice guidelines: a scoping review.患者和公众参与临床实践指南制定:范围综述。
BMJ Open. 2022 Sep 28;12(9):e055428. doi: 10.1136/bmjopen-2021-055428.
5
The reporting checklist for public versions of guidelines: RIGHT-PVG.指南公开版本报告清单:RIGHT-PVG。
Implement Sci. 2021 Jan 11;16(1):10. doi: 10.1186/s13012-020-01066-z.
6
Adapting medical guidelines to be patient-centered using a patient-driven process for individuals with sickle cell disease and their caregivers.采用以患者为驱动的流程,使医疗指南以镰状细胞病患者及其护理人员为中心。
BMC Hematol. 2018 Jun 8;18:12. doi: 10.1186/s12878-018-0106-3. eCollection 2018.
7
Successful Stepwise Development of Patient Research Partnership: 14 Years' Experience of Actions and Consequences in Outcome Measures in Rheumatology (OMERACT).患者研究伙伴关系的成功逐步发展:风湿病学疗效指标(OMERACT)14年的行动与结果经验
Patient. 2017 Apr;10(2):141-152. doi: 10.1007/s40271-016-0198-4.
8
Strategies for disseminating recommendations or guidelines to patients: a systematic review.向患者传播建议或指南的策略:一项系统评价。
Implement Sci. 2016 Jun 7;11(1):82. doi: 10.1186/s13012-016-0447-x.
9
Ankylosis in ankylosing spondylitis: current concepts.强直性脊柱炎中的关节强直:当前概念
Clin Rheumatol. 2015 Jun;34(6):1003-7. doi: 10.1007/s10067-015-2956-4.
10
Conflicts of interest in biomedical publications: considerations for authors, peer reviewers, and editors.生物医学出版物中的利益冲突:作者、同行评审人员及编辑应考虑的事项
Croat Med J. 2013 Dec;54(6):600-8. doi: 10.3325/cmj.2013.54.600.