Rickenbach M
Institut universitaire de médecine sociale et préventive, Lausanne.
Soz Praventivmed. 1991;36(1):39-45. doi: 10.1007/BF01322299.
In 1983, the regulation on reporting transmissible diseases was extended. At that time, the doctors were obliged to report all cases of acute viral hepatitis to the Cantonal physician. The Federal Office of Health commissioned a statistical evaluation of the reports from the years 1984 to 1987. Of the 4543 reports analysed, 40% relate to hepatitis A, 47% to hepatitis B and 7% to non-A non-B hepatitis. Men suffered hepatitis more frequently than women, with the exception of the non-A non-B hepatitis, where the sexes are roughly equally represented. Adolescents and young adults are the most frequently affected age group for all types of hepatitis. Those dependent on drugs have a particularly high risk of infection for all types of hepatitis. The cases of hepatitis occurring after journeys abroad are even more significant in terms of numbers. The medical personnel can no longer be regarded as a high-risk group. An age-standardized comparison shows that, with regard to hepatitis B, the risk for men in medical professions is the same as the average risk for all men, while the risk for women is still slightly higher than that for the female population as a whole.
1983年,传染病报告规定得到了扩展。当时,医生有义务向州医生报告所有急性病毒性肝炎病例。联邦卫生局委托对1984年至1987年的报告进行统计评估。在分析的4543份报告中,40%与甲型肝炎有关,47%与乙型肝炎有关,7%与非甲非乙型肝炎有关。除了非甲非乙型肝炎中男女比例大致相同外,男性患肝炎的频率高于女性。青少年和年轻人是所有类型肝炎中受影响最频繁的年龄组。所有类型的肝炎中,药物依赖者感染风险特别高。出国旅行后发生的肝炎病例在数量上更为显著。医务人员不再被视为高风险群体。一项年龄标准化比较显示,就乙型肝炎而言,从事医疗职业的男性风险与所有男性的平均风险相同,而女性的风险仍略高于全体女性人群。