Nicholas R A J, Ayling R D, McAuliffe L
Mycoplasma Group, Veterinary Laboratories Agency (Weybridge), New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, UK.
J Comp Pathol. 2009 Feb-Apr;140(2-3):85-96. doi: 10.1016/j.jcpa.2008.08.004. Epub 2008 Dec 25.
Vaccines for important mycoplasma diseases, including contagious bovine and caprine pleuropneumonia, have been used for centuries, consisting mainly of infected tissue or fluids which are inoculated into sites at which the risk of severe infection is slight, such as the tail and bridge of the nose. Surprisingly, little progress has been made in developing safe, defined and protective alternatives, the vaccines today still consisting of mildly attenuated strains serially passaged in eggs or in culture. Ill-defined temperature-sensitive mutants are widely used for mycoplasmoses in poultry despite uncertainty about their mode of protection. Inactivated vaccines for enzootic pneumonia appear to have improved pig health worldwide, but disease reduction has been generally modest. Ironically, attempts to develop subunit preparations have often led to exacerbation of disease, particularly in human atypical pneumonia. Promising results have been seen in DNA vaccine technology, which has been applied to the development of mycoplasma vaccines for porcine enzootic pneumonia, but field trials still seem a long way off. No commercial vaccines exist for Mycoplasma bovis, despite evidence that this is a major cause of calf pneumonia, mastitis and arthritis.
几个世纪以来,人们一直在使用针对重要支原体疾病的疫苗,包括牛传染性胸膜肺炎和山羊传染性胸膜肺炎,这些疫苗主要由感染组织或液体组成,接种部位是严重感染风险较小的地方,如尾巴和鼻梁。令人惊讶的是,在开发安全、明确且具有保护性的替代疫苗方面进展甚微,如今的疫苗仍然由在鸡蛋或培养物中连续传代的轻度减毒株组成。尽管其保护模式尚不确定,但定义不明确的温度敏感突变株仍被广泛用于家禽支原体病。用于地方性肺炎的灭活疫苗似乎在全球范围内改善了猪的健康状况,但疾病减少幅度通常不大。具有讽刺意味的是,开发亚单位制剂的尝试往往导致疾病恶化,尤其是在人类非典型肺炎中。DNA疫苗技术已取得了有前景的成果,该技术已应用于猪地方性肺炎支原体疫苗的开发,但田间试验似乎仍遥遥无期。尽管有证据表明牛支原体是犊牛肺炎、乳腺炎和关节炎的主要病因,但目前尚无针对牛支原体的商业疫苗。