Suppr超能文献

[Perception, translation and current use of English terms on the part of Italian non-physician healthcare personnel: a qualitative and quantitative survey].

作者信息

Conti Andrea A

机构信息

Dipartimento di Area Critica Medico Chirurgica, Università, Firenze.

出版信息

Recenti Prog Med. 2008 Nov;99(11):552-8.

Abstract

The study of the use of English for medicine has become a continual source of enquiry. Aim of this survey was the systematic evaluation of the qualitative and quantitative perception, translation and current use of English terms on the part of Italian health operators. Eight English terms directly connected with the health scenario or related to it compliance", "imaging", "likelihood", "odds ratio", "outcome", "stent", "test", "trial") were selected and, by means of a paper registration form, they were administered to forty Italian health professionals (non-physicians), already active in the health sector and attending specialised health degree courses. The participants were asked to furnish up to two translational proposals for every single English term, and, after the written registration, there followed a structured oral discussion of the translation, perception and everyday use of the English terms in the working reality of the participants. This survey provides a scientific "real world" experience, and its qualitative and quantitative findings are of use in evaluating the level of correction in the adoption of English language on the part of health operators.

摘要

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验