Suppr超能文献

澳大利亚心理健康环境中成人结局测量的手语工具验证

Validation of an Australian sign language instrument of outcome measurement for adults in mental health settings.

作者信息

Munro Louise, Rodwell John

机构信息

Faculty of Health, School of Psychology and Counselling, Queensland University of Technology, Qld, Australia.

出版信息

Aust N Z J Psychiatry. 2009 Apr;43(4):332-9. doi: 10.1080/00048670902721111.

Abstract

OBJECTIVE

There are currently no adult mental health outcome measures that have been translated into Australian sign language (Auslan). Without a valid and reliable Auslan outcome measure, empirical research into the efficacy of mental health interventions for sign language users is unattainable. To address this research problem the Outcome Rating Scale (ORS), a measure of general functioning, was translated into Auslan and recorded on to digital video disk for use in clinical settings. The purpose of the present study was therefore to examine the reliability, validity and acceptability of an Auslan version of the ORS (ORS-Auslan).

METHOD

The ORS-Auslan was administered to 44 deaf people who use Auslan as their first language and who identify as members of a deaf community (termed 'Deaf' people) on their first presentation to a mental health or counselling facility and to 55 Deaf people in the general community. The community sample also completed an Auslan version of the Depression Anxiety Stress Scale-21 (DASS-21).

RESULTS

t-Tests indicated significant differences between the mean scores for the clinical and community sample. Internal consistency was acceptable given the low number of items in the ORS-Auslan. Construct validity was established by significant correlations between total scores on the DASS-21-Auslan and ORS-Auslan. Acceptability of ORS-Auslan was evident in the completion rate of 93% compared with 63% for DASS-21-Auslan.

CONCLUSIONS

This is the only Auslan outcome measure available that can be used across a wide variety of mental health and clinical settings. The ORS-Auslan provides mental health clinicians with a reliable and valid, brief measure of general functioning that can significantly distinguish between clinical and non-clinical presentations for members of the Deaf community.

摘要

目的

目前尚无已翻译成澳大利亚手语(Auslan)的成人心理健康结果测量工具。没有有效且可靠的Auslan结果测量工具,就无法对针对手语使用者的心理健康干预措施的效果进行实证研究。为了解决这一研究问题,将通用功能测量工具结果评定量表(ORS)翻译成Auslan,并录制到数字视频光盘上,以供临床环境使用。因此,本研究的目的是检验ORS的Auslan版本(ORS-Auslan)的信度、效度和可接受性。

方法

对44名以Auslan为第一语言且自认为是聋人社区成员(称为“聋人”)的聋人进行了ORS-Auslan测试,这些聋人首次前往心理健康或咨询机构就诊;同时对55名普通社区的聋人也进行了测试。社区样本还完成了Auslan版本的抑郁焦虑压力量表-21(DASS-21)。

结果

t检验表明临床样本和社区样本的平均得分存在显著差异。鉴于ORS-Auslan的项目数量较少,其内部一致性是可以接受的。通过DASS-21-Auslan和ORS-Auslan总分之间的显著相关性建立了结构效度。ORS-Auslan的可接受性在完成率为93%中很明显,而DASS-21-Auslan的完成率为63%。

结论

这是唯一可在各种心理健康和临床环境中使用的Auslan结果测量工具。ORS-Auslan为心理健康临床医生提供了一种可靠、有效的通用功能简短测量工具,可显著区分聋人社区成员的临床和非临床表现。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验