Suleiman Khaled H, Yates Bernice C, Berger Ann M, Pozehl Bunny, Meza Jane
Al-Zaytoonah University, P.O. Box 130, Amman 11733, Jordan.
West J Nurs Res. 2010 Mar;32(2):250-68. doi: 10.1177/0193945909348230. Epub 2009 Nov 14.
This descriptive correlational study describes the translation process and the psychometric testing of the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI). The PSQI has been successfully translated into Arabic and back-translated into English by 10 Arabic bilingual translators. Then the PSQI is tested in a sample of 35 healthy Arabic bilinguals.The internal consistency reliability for the Global PSQI demonstrates borderline acceptability (Cronbach's alpha = .65). The reliability is further supported by moderate to high correlations between five PSQI components and the global PSQI score (r = .53 to .82, p < .01). Convergent validity is supported by the global PSQI correlating strongly with the Insomnia Severity Index (r = .76) and moderately with the related construct of the Medical Outcome Study Short Form-36 vitality subscale (r = -.33). Further testing of the PSQI is needed in a larger Arabic population, both clinical and healthy populations, living in their native countries.
这项描述性相关性研究描述了匹兹堡睡眠质量指数(PSQI)的翻译过程和心理测量测试。10名阿拉伯语双语翻译人员已成功将PSQI翻译成阿拉伯语,并回译成英语。然后,在35名健康的阿拉伯语双语者样本中对PSQI进行了测试。全球PSQI的内部一致性信度显示出临界可接受性(克朗巴哈系数α = 0.65)。五个PSQI分量表与全球PSQI得分之间的中度至高度相关性(r = 0.53至0.82,p < 0.01)进一步支持了该信度。全球PSQI与失眠严重程度指数高度相关(r = 0.76),与医学结果研究简表36活力分量表的相关结构中度相关(r = -0.33),支持了收敛效度。需要在更大的阿拉伯人群体中对PSQI进行进一步测试,包括生活在其本国的临床人群和健康人群。