• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

在未接受抗逆转录病毒治疗的 HIV-1 感染患者中,ACTG 症状困扰量表具有令人满意的跨文化效度。

Satisfactory cross-cultural validity of the ACTG symptom distress module in HIV-1-infected antiretroviral-naive patients.

机构信息

Statistics & Psychometrics, Mapi Values, Lyon, France.

出版信息

Clin Trials. 2009 Dec;6(6):574-84. doi: 10.1177/1740774509352515. Epub 2009 Nov 23.

DOI:10.1177/1740774509352515
PMID:19933717
Abstract

BACKGROUND

Multinational clinical trials commonly include different language versions of patient-reported outcomes (PRO) instruments without considering the question of their cross-cultural validity. The inclusion of a PRO instrument, the Adult AIDS Clinical Trial Group Symptom Distress Module (SDM), in an multinational clinical trial in HIV-1 antiretroviral-naive patients offered an opportunity to explore the methods to assess cross-cultural validity of PRO instruments in the context of clinical trials.

PURPOSE

To assess the cross-cultural validity of the SDM across seven cultural groups in the setting of a multinational HIV clinical trial.

METHODS

Twenty-five language versions of the SDM were included in a Phase IIb/III trial comparing maraviroc with efavirenz (each in combination with zidovudine/ lamivudine) conducted in 12 countries to assess symptoms perceived by HIV-1-infected antiretroviral-naive patients. Differential item functioning (DIF) detection and the STATIS method were combined in a pragmatic approach to assess the cross-cultural validity of the SDM using pre-antiretroviral treatment data from 759 patients.

RESULTS

Statistically significant DIF between cultural groups was observed for four items: fatigue; fevers; anxiety; and headache. However, examination of these items by linguists did not lead to meaningful explanations for the statistical differences. With the STATIS approach, the Bantu and European Germanic groups were the furthest from the Occidental English group.

LIMITATIONS

The assessment of cross-cultural validity had to be performed on some very small samples and on data aggregated by cultural groups, which suggests the need for a cautious interpretation of the results.

CONCLUSIONS

Given the heterogeneity of cultures considered, the absence of meaningful explanations for statistically significant differences between cultural groups supports the cross-cultural validity of the SDM versions included in this trial. Thus, this study demonstrated that it is feasible to conduct assessment of crosscultural validity of PRO instruments using data collected in the setting of multinational clinical trials.

摘要

背景

多国临床试验通常包括患者报告结局(PRO)工具的不同语言版本,而不考虑其跨文化效度问题。在一项针对 HIV-1 抗病毒初治患者的多国临床试验中,包含 PRO 工具——成人艾滋病临床研究组症状困扰模块(SDM),这为探索在临床试验背景下评估 PRO 工具跨文化效度的方法提供了机会。

目的

在一项多国 HIV 临床研究中,评估 SDM 在七个文化群体中的跨文化效度。

方法

在一项比较马拉维若韦与依非韦伦(均与齐多夫定/拉米夫定联合使用)的 2 期 b/3 期试验中,纳入了 SDM 的 25 种语言版本,该试验在 12 个国家进行,旨在评估 HIV-1 感染、抗病毒初治患者感知的症状。采用预抗病毒治疗数据,采用差异项目功能(DIF)检测和 STATIS 方法相结合的实用方法,对来自 759 例患者的数据进行分析,以评估 SDM 的跨文化效度。

结果

在四个项目中观察到文化群体间存在统计学显著的 DIF:疲劳、发热、焦虑和头痛。然而,语言学家对这些项目的检查并未为统计学差异提供有意义的解释。使用 STATIS 方法,班图语和欧洲日耳曼语群体与西方英语群体相差最远。

局限性

跨文化效度的评估必须在一些非常小的样本和按文化群体汇总的数据上进行,这表明需要谨慎解释结果。

结论

考虑到所考虑的文化的异质性,文化群体间统计学显著差异无有意义的解释,支持了本试验中纳入的 SDM 版本的跨文化效度。因此,本研究表明,在多国临床试验环境中使用收集的数据评估 PRO 工具的跨文化效度是可行的。

相似文献

1
Satisfactory cross-cultural validity of the ACTG symptom distress module in HIV-1-infected antiretroviral-naive patients.在未接受抗逆转录病毒治疗的 HIV-1 感染患者中,ACTG 症状困扰量表具有令人满意的跨文化效度。
Clin Trials. 2009 Dec;6(6):574-84. doi: 10.1177/1740774509352515. Epub 2009 Nov 23.
2
Maraviroc versus efavirenz, both in combination with zidovudine-lamivudine, for the treatment of antiretroviral-naive subjects with CCR5-tropic HIV-1 infection.马拉维若与依非韦伦,联合齐多夫定-拉米夫定,用于治疗 CCR5 嗜性 HIV-1 感染的抗逆转录病毒初治患者。
J Infect Dis. 2010 Mar 15;201(6):803-13. doi: 10.1086/650697.
3
Effects of Maraviroc versus Efavirenz in Combination with Zidovudine-Lamivudine on the CD4/CD8 Ratio in Treatment-Naive HIV-Infected Individuals.马拉维若与依非韦伦联合齐多夫定/拉米夫定治疗对初治 HIV 感染者 CD4/CD8 比值的影响。
Antimicrob Agents Chemother. 2017 Nov 22;61(12). doi: 10.1128/AAC.01763-17. Print 2017 Dec.
4
Abacavir versus zidovudine combined with lamivudine and efavirenz, for the treatment of antiretroviral-naive HIV-infected adults.阿巴卡韦与齐多夫定联合拉米夫定和依非韦伦治疗初治的成人HIV感染者的比较。
Clin Infect Dis. 2004 Oct 1;39(7):1038-46. doi: 10.1086/424009. Epub 2004 Sep 10.
5
Maraviroc: perspectives for use in antiretroviral-naive HIV-1-infected patients.马拉维若:用于初治HIV-1感染患者的前景
J Antimicrob Chemother. 2009 Jun;63(6):1087-96. doi: 10.1093/jac/dkp113. Epub 2009 Apr 18.
6
The MOTIVATE trials: maraviroc therapy in antiretroviral treatment-experienced HIV-1-infected patients.MOTIVATE 试验:马拉维若治疗抗逆转录病毒治疗后 HIV-1 感染患者。
Expert Rev Anti Infect Ther. 2012 Nov;10(11):1241-7. doi: 10.1586/eri.12.114. Epub 2012 Oct 31.
7
Cost-effectiveness analysis of emtricitabine/tenofovir versus lamivudine/zidovudine, in combination with efavirenz, in antiretroviral-naive, HIV-1-infected patients.恩曲他滨/替诺福韦与拉米夫定/齐多夫定联合依非韦伦用于初治的HIV-1感染患者的成本效益分析
Clin Ther. 2008 Feb;30(2):372-81. doi: 10.1016/j.clinthera.2008.02.009.
8
Effectiveness and safety of didanosine, lamivudine and efavirenz versus zidovudine, lamivudine and efavirenz for the initial treatment of HIV-infected patients from the Spanish VACH cohort.去羟肌苷、拉米夫定和依非韦伦与齐多夫定、拉米夫定和依非韦伦用于西班牙VACH队列中HIV感染患者初始治疗的有效性和安全性比较
J Antimicrob Chemother. 2009 Jan;63(1):189-96. doi: 10.1093/jac/dkn450. Epub 2008 Nov 6.
9
A randomized clinical trial comparing nelfinavir or nevirapine associated to zidovudine/lamivudine in HIV-infected naive patients (the Combine Study).一项在初治的HIV感染患者中比较奈非那韦或奈韦拉平联合齐多夫定/拉米夫定的随机临床试验(联合研究)。
Antivir Ther. 2002 Jun;7(2):81-90.
10
Didanosine, lamivudine, and efavirenz versus zidovudine, lamivudine, and efavirenz for the initial treatment of HIV type 1 infection: final analysis (48 weeks) of a prospective, randomized, noninferiority clinical trial, GESIDA 3903.去羟肌苷、拉米夫定和依非韦伦与齐多夫定、拉米夫定和依非韦伦用于初治1型HIV感染的疗效比较:前瞻性、随机、非劣效性临床试验GESIDA 3903的最终分析(48周)
Clin Infect Dis. 2008 Oct 15;47(8):1083-92. doi: 10.1086/592114.

引用本文的文献

1
Psychometric characteristics of the Spanish version of the HIV Symptom Index.HIV 症状指数西班牙语版的心理测量学特征。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Oct 1;8(1):116. doi: 10.1186/s41687-024-00780-2.
2
HIV-Specific Reported Outcome Measures: Systematic Review of Psychometric Properties.HIV 特异性报告结局指标:心理计量学特性的系统评价。
JMIR Public Health Surveill. 2022 Dec 8;8(12):e39015. doi: 10.2196/39015.
3
Real World Patient-reported Outcomes in HIV-infected Adults Switching to EVIPLERA®, Because of a Previous Intolerance to cART. PRO-STR Study.
因先前对抗逆转录病毒治疗不耐受而改用EVIPLERA®的HIV感染成人的真实世界患者报告结局。PRO-STR研究。
Curr HIV Res. 2018;16(6):425-435. doi: 10.2174/1570162X17666190212163518.
4
Pooling of cross-cultural PRO data in multinational clinical trials: how much can poor measurement affect statistical power?跨国临床试验中跨文化患者报告结局(PRO)数据的合并:测量不佳会对统计效力产生多大影响?
Qual Life Res. 2015 Feb;24(2):273-7. doi: 10.1007/s11136-014-0765-x. Epub 2014 Sep 5.
5
Using quantitative methods within the Universalist model framework to explore the cross-cultural equivalence of patient-reported outcome instruments.在普遍主义模型框架内运用定量方法,探索患者报告结局工具的跨文化等效性。
Qual Life Res. 2015 Jan;24(1):115-24. doi: 10.1007/s11136-014-0722-8. Epub 2014 Jun 4.
6
Patient reported outcome instruments used in clinical trials of HIV-infected adults on NNRTI-based therapy: a 10-year review.基于 NNRTI 的治疗方案用于 HIV 感染成人临床试验中使用的患者报告结局指标:十年回顾。
Health Qual Life Outcomes. 2013 Oct 3;11:164. doi: 10.1186/1477-7525-11-164.