Suppr超能文献

复印给患者的门诊信件的可读性:患者能理解关于他们的内容吗?

Readability of out-patient letters copied to patients: can patients understand what is written about them?

作者信息

Todhunter S L, Clamp P J, Gillett S, Pothier D D

机构信息

Royal United Hospital, Bath NHS Trust.

出版信息

J Laryngol Otol. 2010 Mar;124(3):324-7. doi: 10.1017/S0022215109991770. Epub 2009 Dec 3.

Abstract

UNLABELLED

The National Health Service Plan of 2000 proposed that patients should receive a copy of all correspondence regarding their care. There is concern that the readability of patients' letters may not be appropriate for many patients.

MATERIALS AND METHODS

This study determined readability scores for sequential letters written to general practitioners and copied to patients, following ENT consultations at the Royal United Hospital in Bath. Intervention involved educating clinicians in techniques to improve readability.

RESULTS AND ANALYSIS

A total of 295 letters from eight clinicians were assessed in the pre-intervention phase. The mean Flesch reading ease score was 61.8 (standard deviation 8.7) and the mean Flesch-Kincaid reading grade was 9.0 (standard deviation 1.7). Re-audit analysed a further 301 letters. There was no significant change in the readability of the letters post-intervention.

DISCUSSION

It may not be feasible to present medical information intended for general practitioners in a way that is readable to most of the UK adult population.

摘要

未标注

2000年的《国民医疗服务计划》提议,患者应收到所有与他们的治疗相关的信件副本。有人担心,患者信件的可读性可能对许多患者来说并不合适。

材料与方法

本研究确定了在巴斯皇家联合医院进行耳鼻喉科会诊后写给全科医生并抄送患者的连续信件的可读性分数。干预措施包括对临床医生进行提高可读性技巧的培训。

结果与分析

在干预前阶段,共评估了来自八位临床医生的295封信。弗莱什易读性平均分数为61.8(标准差8.7),弗莱什-金凯德阅读年级平均分数为9.0(标准差1.7)。重新审核分析了另外301封信。干预后信件的可读性没有显著变化。

讨论

以大多数英国成年人口可读的方式呈现给全科医生的医疗信息可能不可行。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验