Suppr超能文献

谁来治疗英语能力有限的患者?语言准入计划的启示。

Who treats limited English proficient patients? Implications for linguistic access initiatives.

机构信息

Division of Health Services Management and Policy, The Ohio State University, College of Public Health, Columbus, OH 43210, USA.

出版信息

Ethn Dis. 2009 Autumn;19(4):433-8.

Abstract

BACKGROUND

Growing linguistic diversity in the United States brings serious challenges for healthcare providers. Federal civil rights policy requires that physicians participating in Medicaid and State Children's Health Insurance Program (SCHIP) provide meaningful access for their limited English proficient (LEP) patients. Key to compliance is the criterion that the provider's responsibility is proportional to the number of LEP patients likely to be served.

OBJECTIVES

This article identifies which physicians are most likely to treat LEP patients and the source of payment for these visits in a traditionally low immigration state.

PROCEDURES

The study utilizes 2006-2007 survey data from a random sample of 202 South Carolina physicians' practices. Descriptive statistics establish a profile for practitioners who most frequently treat LEP patients, and ordinary least squares models determine the salient characteristics for providers treating LEP patients.

MAIN FINDINGS

This study finds that public and community clinics and, to a lesser degree, OB/GYN practices, in counties with over 6% Hispanic population provide a disproportionate share of care to LEP patients. Furthermore, 54.7% of LEP visits were uninsured or self-pay, with the result that LEP patients concentrate in practices that serve the uninsured.

CONCLUSIONS

Proposals seeking to increase linguistic access by requiring insurers to cover interpretation services are unlikely to achieve more than a limited impact due to the low insurance coverage rates among LEP patients. The burden of compliance with current linguistic access regulations is heaviest for practices that treat the highest proportion of uninsured and that have the fewest resources to meet regulatory requirements.

摘要

背景

美国不断增长的语言多样性给医疗服务提供者带来了严峻的挑战。联邦民权政策要求参与医疗补助计划和州儿童健康保险计划的医生为其有限英语能力(LEP)患者提供有意义的服务。合规的关键标准是,提供者的责任与其可能服务的 LEP 患者数量成正比。

目的

本文旨在确定在一个传统移民水平较低的州,哪些医生最有可能治疗 LEP 患者,以及这些就诊的支付来源。

程序

该研究利用了 2006-2007 年从南卡罗来纳州随机抽取的 202 名医生执业情况的调查数据。描述性统计数据为最常治疗 LEP 患者的从业者建立了一个概况,普通最小二乘法模型确定了治疗 LEP 患者的提供者的显著特征。

主要发现

本研究发现,在西班牙裔人口超过 6%的县,公共和社区诊所,以及程度较轻的妇产科诊所,为 LEP 患者提供了不成比例的医疗服务。此外,54.7%的 LEP 就诊者没有保险或自付费用,结果是 LEP 患者集中在为未参保者提供服务的诊所。

结论

由于 LEP 患者的保险覆盖率较低,那些要求保险公司支付口译服务费用以增加语言获取的提案,不太可能产生超出有限影响的效果。遵守当前语言获取法规的负担,对于治疗未参保者比例最高且资源最少的实践而言最为沉重。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验