Department of Biological Sciences, University of Southern California Los Angeles, CA, USA.
Front Neuroinform. 2010 Mar 29;4:3. doi: 10.3389/fninf.2010.00003. eCollection 2010.
Terms used to describe nervous system parts and their interconnections are rife with synonyms, partial correspondences, and even homonyms, making effective scientific communication unnecessarily difficult. To address this problem a new Topological Relations schema for the Relations module of BAMS (Brain Architecture Knowledge Management System) was created. It includes a representation of the qualitative spatial relations between nervous system parts defined in different neuroanatomical nomenclatures or atlases and is general enough to record data and metadata from the literature, regardless of description level or species. Based on this foundation a Projections Translations inference engine was developed for the BAMS interface that automatically translates neuroanatomical projection (axonal inputs and outputs) reports across nomenclatures from translated information. To make BAMS more useful to the neuroscience community three things were done. First, we implemented a simple schema for validation of the translated neuroanatomical projections. Second, more than 1,000 topological relations between brain gray matter regions for the rat were inserted, along with associated details. Finally, a case study was performed to enter all historical or legacy published information about terminology related to one relatively complex gray matter region of the rat. The bed nuclei of the stria terminalis (BST) were chosen and 21 different nomenclatures from 1923 to present were collated, along with 284 terms for parts (gray matter differentiations), 360 qualitative topological relations between parts, and more than 7,000 details about spatial relations between parts, all of which was annotated with appropriate metadata. This information was used to construct a graphical "knowledge map" of relations used in the literature to describe subdivisions of the rat BST.
用于描述神经系统部分及其相互连接的术语充斥着同义词、部分对应词,甚至同音异义词,这使得有效的科学交流变得不必要地困难。为了解决这个问题,我们为 BAMS(大脑结构知识管理系统)的 Relations 模块创建了一个新的拓扑关系模式。它包括在不同的神经解剖命名法或图谱中定义的神经系统部分之间的定性空间关系的表示,并且足够通用,可以记录文献中的数据和元数据,而不管描述级别或物种如何。基于这个基础,我们为 BAMS 界面开发了一个 Projections Translations 推理引擎,用于自动在命名法之间翻译神经解剖投影(轴突输入和输出)报告,从翻译信息中获取信息。为了使 BAMS 对神经科学界更有用,我们做了三件事。首先,我们为翻译后的神经解剖投影实现了一个简单的验证模式。其次,为大鼠的脑灰质区域插入了超过 1000 个拓扑关系,以及相关的详细信息。最后,进行了一项案例研究,输入了与大鼠一个相对复杂的灰质区域相关的所有历史或遗留的术语出版信息。选择了终纹床核(BST),并整理了 1923 年至今的 21 种命名法,以及 284 个部分术语(灰质分化)、360 个部分之间的定性拓扑关系,以及超过 7000 个关于部分之间空间关系的详细信息,所有这些都带有适当的元数据进行注释。这些信息用于构建一个图形“关系知识图谱”,用于描述大鼠 BST 的细分。