• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ-J)日译本的翻译和验证研究。

Translation and validation study of the Japanese versions of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire (CROQ-J).

机构信息

Department of Adult Nursing, University of Tokyo, 7-3-1 Hongo Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033, Japan.

出版信息

Eur J Cardiovasc Nurs. 2011 Mar;10(1):22-30. doi: 10.1016/j.ejcnurse.2010.03.005. Epub 2010 May 10.

DOI:10.1016/j.ejcnurse.2010.03.005
PMID:20460193
Abstract

BACKGROUND AND AIMS

Assessing the health related quality of life (HRQOL) in patients with a disease specific scale is essential. The purpose of this study was to develop the Japanese version of the coronary revascularisation outcome questionnaire (CROQ), a disease-specific scale to measure HRQOL before and after coronary revascularisation.

METHODS

The English version of the questionnaire was translated into Japanese; some terms were revised, and some items were eliminated to suit the Japanese medical environment. Eight patients filled out the questionnaire, which was then analyzed for face validity. In the field study, subjects were recruited from a university hospital in Tokyo, and questionnaires were given to fill out. In terms of statistical analysis, factor analysis, internal consistency, known-groups validity, concurrent validity with using Short-Form36 (SF-36) and Seattle Angina Questionnaire-Japanese version (SAQ-J), and test-retest reliability were assessed.

RESULTS

Informed consents were obtained from 356 patients, and out of 325 patients responded in the field study (91.3%). The factor structure of CROQ-Japanese version (CROQ-J) was similar to that of the original version. Cronbach's α ranged from 0.78 to 0.92. The concurrent validity was mostly supported by the pattern of association between CROQ-J, SAQ-J, and SF-36. Patients without chest symptoms had significantly higher scores of CROQ-J than those with chest symptoms. On the basis of analysis of the test-retest reliability, intra-class correlation coefficients were close to 0.70.

CONCLUSIONS

The Japanese translation of CROQ is a valid and reliable scale for assessing the patient's HRQOL in CAD.

摘要

背景与目的

使用特定疾病量表评估与健康相关的生活质量(HRQOL)至关重要。本研究旨在开发冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ)的日文版,这是一种用于测量冠状动脉血运重建前后 HRQOL 的疾病特异性量表。

方法

将问卷的英文版翻译成日文版;对一些术语进行修订,并删除一些项目以适应日本的医疗环境。有 8 名患者填写了问卷,然后对其进行了表面效度分析。在现场研究中,从东京的一所大学医院招募了受试者,并发放问卷进行填写。在统计分析方面,评估了因子分析、内部一致性、已知组有效性、与使用简短形式 36 项健康调查量表(SF-36)和西雅图心绞痛问卷-日本版(SAQ-J)的同时有效性以及测试-重测信度。

结果

从 356 名患者中获得了知情同意,在现场研究中有 325 名患者(91.3%)做出了回应。CROQ-J 日本版(CROQ-J)的因子结构与原始版本相似。CROQ-J 的 Cronbach's α 范围为 0.78 至 0.92。同时有效性主要通过 CROQ-J、SAQ-J 和 SF-36 之间的关联模式得到支持。无胸痛症状的患者的 CROQ-J 评分明显高于有胸痛症状的患者。基于测试-重测信度分析,组内相关系数接近 0.70。

结论

CROQ 的日文翻译是一种评估 CAD 患者 HRQOL 的有效且可靠的量表。

相似文献

1
Translation and validation study of the Japanese versions of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire (CROQ-J).冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ-J)日译本的翻译和验证研究。
Eur J Cardiovasc Nurs. 2011 Mar;10(1):22-30. doi: 10.1016/j.ejcnurse.2010.03.005. Epub 2010 May 10.
2
Reliability and validity of the Korean version of the coronary revascularization outcome questionnaire.韩文版冠状动脉血运重建结局问卷的信度和效度
Health Qual Life Outcomes. 2017 Feb 15;15(1):37. doi: 10.1186/s12955-017-0615-y.
3
Coronary revascularisation outcome questionnaire: validation study of the Serbian version.冠状动脉血运重建结局问卷:塞尔维亚语版本的验证研究
Qual Life Res. 2022 Jun;31(6):1883-1895. doi: 10.1007/s11136-021-03064-0. Epub 2022 Jan 16.
4
Translation and validation of the Norwegian version of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire.《冠状动脉血运重建结果问卷》挪威语版本的翻译与验证
Eur J Cardiovasc Nurs. 2018 Jan;17(1):36-44. doi: 10.1177/1474515117715841. Epub 2017 Jun 15.
5
Validity and reliability of Seattle angina questionnaire Japanese version in patients with coronary artery disease.冠心病患者西雅图心绞痛问卷日本版的有效性和可靠性。
Asian Nurs Res (Korean Soc Nurs Sci). 2010 Jul;4(2):57-63. doi: 10.1016/S1976-1317(10)60006-0.
6
Psychometric validation of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire (CROQv2) in the context of the NHS Coronary Revascularisation PROMs Pilot.在英国国家医疗服务体系(NHS)冠状动脉血运重建患者报告结局(PROMs)试点项目的背景下,对冠状动脉血运重建结局问卷(CROQv2)进行心理测量学验证。
BMJ Open. 2017 Feb 28;7(2):e015915. doi: 10.1136/bmjopen-2017-015915.
7
Psychometric evaluation of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire (CROQ) in Norwegian patients admitted to elective coronary angiography and possible percutaneous coronary intervention.挪威择期冠状动脉造影和可能行经皮冠状动脉介入治疗的患者中冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ)的心理计量学评估。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Feb 5;20(1):21. doi: 10.1186/s12955-022-01927-9.
8
Translation, adaptation and validation of the Coronary Revascularization Outcome Questionnaire into Greek.《冠状动脉血运重建结局问卷》翻译成希腊语、改编及验证。
Eur J Cardiovasc Nurs. 2016 Apr;15(2):134-41. doi: 10.1177/1474515115592250. Epub 2015 Jun 16.
9
Coronary revascularisation outcome questionnaire (CROQ): development and validation of a new, patient based measure of outcome in coronary bypass surgery and angioplasty.冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ):一种基于患者的冠状动脉搭桥手术和血管成形术新结局测量方法的开发与验证
Heart. 2004 Dec;90(12):1460-6. doi: 10.1136/hrt.2003.021899.
10
Responsiveness of the coronary revascularisation outcome questionnaire compared with the SF-36 and Seattle Angina Questionnaire.与SF-36和西雅图心绞痛问卷相比,冠状动脉血运重建结局问卷的反应度
Qual Life Res. 2006 Aug;15(6):1069-78. doi: 10.1007/s11136-005-5993-7.

引用本文的文献

1
Psychometric evaluation of the Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire (CROQ) in Norwegian patients admitted to elective coronary angiography and possible percutaneous coronary intervention.挪威择期冠状动脉造影和可能行经皮冠状动脉介入治疗的患者中冠状动脉血运重建结局问卷(CROQ)的心理计量学评估。
Health Qual Life Outcomes. 2022 Feb 5;20(1):21. doi: 10.1186/s12955-022-01927-9.
2
Coronary revascularisation outcome questionnaire: validation study of the Serbian version.冠状动脉血运重建结局问卷:塞尔维亚语版本的验证研究
Qual Life Res. 2022 Jun;31(6):1883-1895. doi: 10.1007/s11136-021-03064-0. Epub 2022 Jan 16.
3
Reliability and validity of the Korean version of the coronary revascularization outcome questionnaire.
韩文版冠状动脉血运重建结局问卷的信度和效度
Health Qual Life Outcomes. 2017 Feb 15;15(1):37. doi: 10.1186/s12955-017-0615-y.