Foo-Yin Technology University, Kaohsiung, Taiwan.
J Adv Nurs. 2010 Aug;66(8):1864-73. doi: 10.1111/j.1365-2648.2010.05353.x. Epub 2010 Jun 16.
This paper is a report of an examination of the validity and reliability of the Chinese version of the Health Promoting Lifestyle Profile.
The Health Promotion Lifestyle Profile, a well-known instrument measuring health promotion lifestyle behaviours and developed by Walker in 1987 and later refined, has been translated into several languages. The original Chinese translated version, based on Walker's 48-item 1987 version, detected six dimensions of health promotion lifestyle behaviours. The 52-item revised Health Promotion Lifestyle Profile-II has not been tested for Mandarin-speakers.
After the English version of the Health Promotion Lifestyle Profile-II was translated into Chinese using established forward-backward translation procedures, the psychometric properties of the translated version were determined with 331 Taiwanese Mandarin-speaking adults. Data were collected from August 2007 to July 2008 at outpatient clinics for health screening in Southern Taiwan. The psychometric properties of the instrument were evaluated, including the internal consistency, test-retest reliability, item analysis and factor analysis.
Neither Walker's original 6-factor model nor a forced 6-factor solution of the 52 items of the Health Promotion Lifestyle Profile-II was supported. Parallel analysis suggested that five factors be retained, with the 5-factor solution statistically and conceptually satisfactory. The 5-factor Chinese version of the Health Promoting Lifestyle Profile explained 53% of the variance in healthy lifestyles. Thirty items were retained for the Chinese version of the Health Promoting Lifestyle Profile.
Deletion of 22 items from the Health Promotion Lifestyle Profile-II did not impair the ability of the Chinese version of the Health Promoting Lifestyle Profile to measure a healthy lifestyle among a sample of Taiwanese adults. The data support the fact that lifestyle is influenced by culture.
本文旨在检验健康促进生活型态量表中文版的效度和信度。
健康促进生活型态量表是一种用于测量健康促进生活行为的知名工具,由 Walker 于 1987 年开发,并在后来进行了修订,已被翻译成多种语言。基于 Walker 1987 年的 48 项的原始中文翻译版本,检测到健康促进生活行为的六个维度。52 项修订后的健康促进生活型态量表-II 尚未针对华语使用者进行测试。
采用已建立的正向-反向翻译程序将健康促进生活型态量表-II 的英文版本翻译成中文后,用 331 名台湾华语使用者进行测试,以确定翻译版本的心理测量特性。数据于 2007 年 8 月至 2008 年 7 月从台湾南部门诊健康筛查中收集。评估仪器的心理测量特性,包括内部一致性、重测信度、项目分析和因素分析。
既不支持 Walker 的原始 6 因素模型,也不支持 52 项健康促进生活型态量表-II 的强制 6 因素解决方案。平行分析建议保留五个因素,5 因素解决方案在统计学和概念上都令人满意。健康促进生活型态量表的 5 因素中文版解释了健康生活方式方差的 53%。保留了 30 项健康促进生活型态量表的中文版。
从健康促进生活型态量表-II 中删除 22 项并不会降低中文版量表衡量台湾成年人健康生活方式的能力。数据支持生活方式受文化影响的事实。