Suppr超能文献

类风湿关节炎或抗生素难治性莱姆关节炎患者滑膜中 HLA-DR 分子呈递的肽。

Peptides presented by HLA-DR molecules in synovia of patients with rheumatoid arthritis or antibiotic-refractory Lyme arthritis.

机构信息

Center for Biomedical Mass Spectrometry, Department of Biochemistry, Boston University School of Medicine, and Center for Immunology and Inflammatory Diseases, Massachusetts General Hospital, Boston, Massachusetts 02118, USA.

出版信息

Mol Cell Proteomics. 2011 Mar;10(3):M110.002477. doi: 10.1074/mcp.M110.002477. Epub 2010 Nov 16.

Abstract

Disease-associated HLA-DR molecules, which may present autoantigens, constitute the greatest genetic risk factor for rheumatoid arthritis (RA) and antibiotic-refractory Lyme arthritis (LA). The peptides presented by HLA-DR molecules in synovia have not previously been defined. Using tandem mass spectrometry, rigorous database searches, and manual spectral interpretation, we identified 1,427 HLA-DR-presented peptides (220-464 per patient) from the synovia of four patients, two diagnosed with RA and two diagnosed with LA. The peptides were derived from 166 source proteins, including a wide range of intracellular and plasma proteins. A few epitopes were found only in RA or LA patients. However, two patients with different diseases who had the same HLA allele had the largest number of epitopes in common. In one RA patient, peptides were identified as originating from source proteins that have been reported to undergo citrullination under other circumstances, yet neither this post-translational modification nor anti-cyclic citrullinated peptide antibodies were detected. Instead, peptides with the post-translational modification of S-cysteinylation were identified. We conclude that a wide range of proteins enter the HLA-DR pathway of antigen-presenting cells in the patients' synovial tissue, and their HLA-DR genotype, not the disease type, appears to be the primary determinant of their HLA-DR-peptide repertoire. New insights into the naturally presented HLA-DR epitope repertoire in target tissues may allow the identification of pathogenic T cell epitopes, and this could lead to innovative therapeutic interventions.

摘要

疾病相关的 HLA-DR 分子可能呈递自身抗原,是类风湿关节炎 (RA) 和抗生素难治性莱姆关节炎 (LA) 的最大遗传风险因素。HLA-DR 分子在滑膜中呈递的肽此前尚未确定。我们使用串联质谱法、严格的数据库搜索和手动光谱解释,从四名患者(两名 RA 患者和两名 LA 患者)的滑膜中鉴定出 1427 种 HLA-DR 呈递的肽(每位患者 220-464 种)。这些肽来自 166 种来源蛋白,包括广泛的细胞内和血浆蛋白。一些表位仅在 RA 或 LA 患者中发现。然而,两种患有不同疾病且具有相同 HLA 等位基因的患者具有最多的共同表位。在一名 RA 患者中,鉴定出的肽来源于在其他情况下已报道发生瓜氨酸化的来源蛋白,但未检测到这种翻译后修饰或抗环瓜氨酸肽抗体。相反,鉴定出具有 S-半胱氨酸化翻译后修饰的肽。我们得出结论,广泛的蛋白质进入患者滑膜组织中抗原呈递细胞的 HLA-DR 途径,其 HLA-DR 基因型而非疾病类型似乎是其 HLA-DR 肽库的主要决定因素。对靶组织中天然呈递的 HLA-DR 表位库的新认识可能有助于鉴定致病性 T 细胞表位,这可能导致创新的治疗干预措施。

相似文献

9
The role of posttranslational modifications in generating neo-epitopes that bind to rheumatoid arthritis-associated HLA-DR alleles and promote autoimmune T cell responses.翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本:翻译后文本
PLoS One. 2021 Jan 19;16(1):e0245541. doi: 10.1371/journal.pone.0245541. eCollection 2021.

引用本文的文献

本文引用的文献

1
Soluble plasma HLA peptidome as a potential source for cancer biomarkers.可溶性血浆 HLA 肽组作为癌症生物标志物的潜在来源。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2010 Nov 2;107(44):18769-76. doi: 10.1073/pnas.1008501107. Epub 2010 Oct 25.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验