Head of Research and Information, NCT, Oldham Terrace, London W3 6NH, UK.
Midwifery. 2012 Feb;28(1):61-6. doi: 10.1016/j.midw.2010.10.014. Epub 2010 Dec 16.
An ethnographic study was undertaken in a birth centre to explore the model of care provided there from the perspectives of midwives and parents.
A five birthing-room, alongside, inner-city, birth centre in England, situated one floor below the hospital labour ward, separately staffed by purposively recruited midwives.
Around 114 hours were spent at the birth centre observing antenatal, intrapartum and postnatal care; 11 in-depth interviews were recorded with parents after their baby's birth (four with women; seven with women and men together), including three interviews with women who transferred to the labour ward, and 11 with staff (nine midwives and two maternity assistants).
Most women and men using the birth centre perceived it as offering the 'best of both worlds' based on its proximity to and separation from the labour ward. It seemed to offer a combination of biopsychosocial safety, made evident by the calm, welcoming atmosphere, the facilities, engaging, respectful care from known midwives and a clear commitment to normal birth, and obstetric safety particularly because of its close proximity to the labour ward.
This alongside birth centre provided a social model of care and appealed strongly to a group of parents; similar birth centres should be widely available throughout the NHS.
本民族志研究在一家生育中心进行,旨在从助产士和父母的角度探讨那里提供的护理模式。
英国一家位于市内、有五间分娩室的生育中心,位于医院产房楼层之下,由专门招聘的助产士独立管理。
在生育中心观察产前、产时和产后护理共花费了约 114 小时;在婴儿出生后,对父母进行了 11 次深入访谈(其中 4 次是女性,7 次是女性和男性一起),包括 3 次与转移到产房的女性的访谈,以及对 11 名工作人员(9 名助产士和 2 名助产士助理)的访谈。
大多数使用生育中心的女性和男性都认为它提供了“两全其美”的服务,因为它靠近产房,又与产房分开。它似乎提供了一种身心社会安全的组合,这一点从宁静、欢迎的氛围、设施、由熟悉的助产士提供的有吸引力、尊重的护理以及对正常分娩的明确承诺中显而易见,而且由于它靠近产房,所以具有产科安全性。
这家生育中心提供了一种社会护理模式,强烈吸引了一群父母;整个国民保健服务系统都应该广泛提供类似的生育中心。