• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

简短初级保健评估工具(PCAT)美国消费者版的跨文化适应性研究:简短PCAT的韩国消费者版(KC PCAT)和简短PCAT的韩国标准版(KS PCAT)。

Cross-cultural adaptation of the US consumer form of the short Primary Care Assessment Tool (PCAT): the Korean consumer form of the short PCAT (KC PCAT) and the Korean standard form of the short PCAT (KS PCAT).

作者信息

Jeon Ki-Yeob

机构信息

Owner Physician, Jeonil Medicine Clinic, Department of Internal Medicine, Jeonju, Republic of Korea.

出版信息

Qual Prim Care. 2011;19(2):85-103.

PMID:21575331
Abstract

BACKGROUND

It is well known that countries with well-structured primary care have better health outcomes, better health equity and reduced healthcare costs. This study aimed to culturally modify and validate the US consumer form of the short Primary Care Assessment Tool (PCAT) in primary care in the Republic of Korea (hereafter referred to as Korea).

METHOD

The Korean consumer form of the short PCAT (KC PCAT) was cross-culturally modified from the original version using a standardised transcultural adaptation method. A pre-test version of the KC PCAT was formulated by replacement of four items and modification of a further four items from the 37 items of the original consumer form of the short PCAT at face value evaluation meetings. Pilot testing was done with a convenience sample of 15 responders at two different sites. Test-retest showed high reliability. To validate the KC PCAT, 606 clients participated in a survey carried out in Korea between February and May 2006. Internal consistency reliability, test-retest reliability and factor analysis were conducted in order to test validity.

RESULTS

Psychometric testing was carried out on 37 items of the KC PCAT to make the KS PCAT which has 30 items and has seven principal domains: first contact utilisation, first contact accessibility, ongoing accountable care (ongoing care and coordinated rapport care), integrated care (patient-centred care with integration between primary and specialty care or between different specialties), comprehensive care, community-oriented care and culturally-oriented care. Component factors of the verified KS PCAT explained 58.28% of the total variance in the total item scores of primary care.

CONCLUSIONS

The verified KS PCAT has been characterised by the seven classic domains of primary care with minor modifications. This may provide clues concerning differences in expectations for primary care in the Korean population as compared with that of the US. The KS PCAT is a reliable and valid tool for the evaluation of the quality of primary care in Korea. It will be used to identify any aspects of primary care linked to better or worse health outcomes, and to provide evidence-based evaluations of or recommendations for Korean healthcare policy.

KEYWORDS

cross-cultural adaptation, Korean Standard Primary Care Assessment Tool, Primary Care Assessment Tool, quality of primary care.

摘要

背景

众所周知,拥有结构完善的初级保健体系的国家,其健康状况更好,健康公平性更佳,医疗成本更低。本研究旨在对美国初级保健评估工具简表(PCAT)的消费者版进行文化调适,并在大韩民国(以下简称韩国)的初级保健环境中进行验证。

方法

采用标准化的跨文化调适方法,对简短PCAT的韩国消费者版(KC PCAT)进行跨文化调适。在表面效度评估会议上,通过替换4个条目和修改另外4个条目,从简短PCAT原始消费者版的37个条目中制定了KC PCAT预测试版。在两个不同地点对15名应答者的便利样本进行了预测试。重测显示出高信度。为验证KC PCAT,2006年2月至5月期间,606名客户参与了在韩国开展的一项调查。进行了内部一致性信度、重测信度和因子分析以检验效度。

结果

对KC PCAT的37个条目进行了心理测量测试,形成了包含30个条目的韩国标准初级保健评估工具(KS PCAT),其有七个主要领域:首诊利用、首诊可及性、持续责任性医疗(持续医疗和协调融洽医疗)、整合医疗(以患者为中心的医疗,整合了初级保健与专科保健或不同专科之间的医疗)、全面医疗、社区导向医疗和文化导向医疗。经验证的KS PCAT的成分因子解释了初级保健总条目得分中总方差的58.28%。

结论

经验证的KS PCAT具有初级保健的七个经典领域的特征,仅有细微修改。这可能为了解韩国人群与美国人群在初级保健期望方面的差异提供线索。KS PCAT是评估韩国初级保健质量的可靠且有效的工具。它将用于识别与更好或更差健康结局相关的初级保健的任何方面,并为韩国医疗政策提供基于证据的评估或建议。

关键词

跨文化调适;韩国标准初级保健评估工具;初级保健评估工具;初级保健质量

相似文献

1
Cross-cultural adaptation of the US consumer form of the short Primary Care Assessment Tool (PCAT): the Korean consumer form of the short PCAT (KC PCAT) and the Korean standard form of the short PCAT (KS PCAT).简短初级保健评估工具(PCAT)美国消费者版的跨文化适应性研究:简短PCAT的韩国消费者版(KC PCAT)和简短PCAT的韩国标准版(KS PCAT)。
Qual Prim Care. 2011;19(2):85-103.
2
Development of a social inclusion index to capture subjective and objective life domains (Phase II): psychometric development study.发展一个社会包容指数来捕捉主观和客观的生活领域(第二阶段):心理测量发展研究。
Health Technol Assess. 2012;16(1):iii-vii, ix-xii, -1-241. doi: 10.3310/hta16010.
3
Measuring consumer experiences with primary care.衡量消费者的初级保健体验。
Pediatrics. 2000 Apr;105(4 Pt 2):998-1003.
4
Cross-cultural adaptation, validity and psychometric properties of the Spanish version of the Dental Satisfaction Questionnaire.《牙科满意度问卷》西班牙语版本的跨文化适应性、效度和心理测量特性
Community Dent Health. 2014 Mar;31(1):44-9.
5
Cross-cultural adaptation and validation of the Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 2.0): the development of the Taiwanese version.跨文化调适与验证魁北克辅助技术满意度用户评估量表(QUEST 2.0):台湾版本的发展。
Clin Rehabil. 2010 May;24(5):412-21. doi: 10.1177/0269215509347438.
6
Development of the Italian version of the Oswestry Disability Index (ODI-I): A cross-cultural adaptation, reliability, and validity study.意大利版奥斯威斯利功能障碍指数(ODI-I)的开发:一项跨文化适应、信效度研究
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Sep 1;34(19):2090-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181aa1e6b.
7
Cross-cultural adaptation of a pre-school screening instrument: comparison of Korean and US populations.一种学前筛查工具的跨文化适应性:韩国和美国人群的比较
J Intellect Disabil Res. 2008 Mar;52(Pt 3):195-206. doi: 10.1111/j.1365-2788.2007.01000.x.
8
The Korean version of the Carpal Tunnel Questionnaire. Cross cultural adaptation, reliability, validity and responsiveness.腕管综合征问卷的韩文版。跨文化适应性、信度、效度及反应度。
J Hand Surg Eur Vol. 2015 Feb;40(2):200-5. doi: 10.1177/1753193414540083. Epub 2014 Jul 8.
9
Development and validation of the Vietnamese Primary Care Assessment Tool - provider version.越南初级保健评估工具——提供者版本的开发与验证
Prim Health Care Res Dev. 2019 Jul 1;20:e86. doi: 10.1017/S1463423619000458.
10
Rural-to-Urban Migrants' Experiences with Primary Care under Different Types of Medical Institutions in Guangzhou, China.中国广州不同类型医疗机构下农村进城务工人员的基层医疗服务体验
PLoS One. 2015 Oct 16;10(10):e0140922. doi: 10.1371/journal.pone.0140922. eCollection 2015.

引用本文的文献

1
What is the value and impact of the adaptation process on quality indicators for local use? A scoping review.改编过程对当地使用的质量指标的价值和影响是什么? 范围综述。
PLoS One. 2022 Dec 8;17(12):e0278379. doi: 10.1371/journal.pone.0278379. eCollection 2022.
2
Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese.《清晰沟通指数》的跨文化适应:巴西葡萄牙语版。
Rev Saude Publica. 2020 Mar 16;54:26. doi: 10.11606/s1518-8787.2020054001561. eCollection 2020.
3
Patient experiences of primary care quality amongst different types of health care facilities in central Vietnam.
越南中部不同类型医疗机构中患者对初级医疗保健质量的体验。
BMC Health Serv Res. 2019 May 2;19(1):275. doi: 10.1186/s12913-019-4089-y.
4
Adaptation and cross-cultural validation of the United States Primary Care Assessment Tool (expanded version) for use in South Africa.美国初级保健评估工具(扩展版)在南非使用的适应性调整与跨文化验证
Afr J Prim Health Care Fam Med. 2015 Jun 19;7(1):e1-e11. doi: 10.4102/phcfm.v7i1.783.