• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语词汇翻译中习得年龄的作用:来自西班牙语-英语双语者的证据。

The role of age of acquisition in bilingual word translation: evidence from Spanish-English bilinguals.

作者信息

Bowers J Michael, Kennison Shelia M

机构信息

Department of Physiology, University of Maryland School of Medicine, 655 W. Baltimore St., Baltimore, MD 21201, USA.

出版信息

J Psycholinguist Res. 2011 Aug;40(4):275-89. doi: 10.1007/s10936-011-9169-z.

DOI:10.1007/s10936-011-9169-z
PMID:21687967
Abstract

The present research tested the hypothesis that the age at which one's first language (L1) words are learned influences language processing in bilinguals. Prior research on bilingual language processing by Kroll and colleagues has suggested that memory links between L1 words and conceptual representations are stronger than memory links between one's second language (L2) word and conceptual representations. We hypothesized that the strengths of memory links between L1 words and conceptual representations are stronger for words learned early in life than for words learned later in life. Support for the hypothesis was obtained in bilingual translation experiment with 36 Spanish-English bilinguals. Participants translated L1 words into L2 and L2 words into L1. Half of the L1 words were learned early in childhood (early AoA words), and half were learned later in life (late AoA words). The L2 words were translation equivalents of the L1 words tested; the average age at which L2 words were learned was age 7. Target words were presented either in random order or blocked by semantic category. Translation times were longer when trials were blocked by semantic category (i.e., categorical interference) occurred only when early AoA L1 words were translated into L2. Implications for current models of bilingual memory are discussed.

摘要

本研究检验了一个假设,即一个人学习第一语言(L1)词汇的年龄会影响双语者的语言处理。克罗尔及其同事之前关于双语语言处理的研究表明,L1词汇与概念表征之间的记忆联系比第二语言(L2)词汇与概念表征之间的记忆联系更强。我们假设,对于在生命早期学习的词汇,L1词汇与概念表征之间的记忆联系强度要比在生命后期学习的词汇更强。在一项针对36名西班牙语-英语双语者的双语翻译实验中,该假设得到了支持。参与者将L1词汇翻译成L2,将L2词汇翻译成L1。一半的L1词汇是在童年早期学习的(早期习得年龄词汇),另一半是在生命后期学习的(晚期习得年龄词汇)。L2词汇是所测试L1词汇的翻译对等词;学习L2词汇的平均年龄为7岁。目标词汇以随机顺序呈现或按语义类别分组呈现。当按语义类别分组呈现时,翻译时间更长(即类别干扰),且仅在将早期习得年龄的L1词汇翻译成L2时才会出现。文中还讨论了该研究结果对当前双语记忆模型的启示。

相似文献

1
The role of age of acquisition in bilingual word translation: evidence from Spanish-English bilinguals.双语词汇翻译中习得年龄的作用:来自西班牙语-英语双语者的证据。
J Psycholinguist Res. 2011 Aug;40(4):275-89. doi: 10.1007/s10936-011-9169-z.
2
Vocabulary teaching strategies and conceptual representations of words in L2 in children: evidence with novice learners.儿童二语词汇教学策略及词汇的概念表征:新手学习者的证据
J Exp Child Psychol. 2009 Sep;104(1):22-33. doi: 10.1016/j.jecp.2008.10.004. Epub 2008 Dec 11.
3
Examining and reexamining the structure of Chinese-English bilingual memory.审视与重新审视汉英双语记忆的结构。
Psychol Res. 1997;60(4):270-83. doi: 10.1007/BF00419413.
4
Language representation and processing in fluent bilinguals: electrophysiological evidence for asymmetric mapping in bilingual memory.双语流畅者的语言表现与处理:双语记忆中不对称映射的电生理证据
Neuropsychologia. 2010 Apr;48(5):1426-37. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2010.01.010. Epub 2010 Feb 4.
5
Lexical and conceptual processing in Chinese-English bilinguals: further evidence for asymmetry.汉英双语者的词汇和概念加工:不对称性的进一步证据。
Mem Cognit. 1998 Sep;26(5):1002-13. doi: 10.3758/bf03201179.
6
Multiple Translations in Bilingual Memory: Processing Differences Across Concrete, Abstract, and Emotion Words.双语记忆中的多重翻译:具体词、抽象词和情感词的加工差异
J Psycholinguist Res. 2016 Oct;45(5):1219-45. doi: 10.1007/s10936-015-9400-4.
7
ERP measures of auditory word repetition and translation priming in bilinguals.双语者听觉单词重复与翻译启动的事件相关电位测量
Brain Res. 2006 Dec 13;1125(1):116-31. doi: 10.1016/j.brainres.2006.10.002. Epub 2006 Nov 20.
8
Cross-linguistic similarity norms for Japanese-English translation equivalents.日英翻译等价物的跨语言相似性规范。
Behav Res Methods. 2014 Jun;46(2):540-63. doi: 10.3758/s13428-013-0389-z.
9
How L2 words are stored: the episodic L2 hypothesis.二语词汇是如何存储的:情景式二语假说。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2012 Nov;38(6):1608-21. doi: 10.1037/a0028072. Epub 2012 Apr 30.
10
Language nonselective lexical access in bilingual toddlers.双语幼儿的非语言选择词汇通达。
J Exp Child Psychol. 2012 Dec;113(4):569-86. doi: 10.1016/j.jecp.2012.08.001. Epub 2012 Sep 11.

引用本文的文献

1
Age of Acquisition Effects on Word Processing for Chinese Native Learners' English: ERP Evidence for the Arbitrary Mapping Hypothesis.习得年龄对中国英语学习者词汇加工的影响:任意映射假说的ERP证据
Front Psychol. 2017 May 18;8:818. doi: 10.3389/fpsyg.2017.00818. eCollection 2017.
2
Conceptual Representation Changes in Indonesian-English Bilinguals.印尼语-英语双语者的概念表征变化
J Psycholinguist Res. 2016 Oct;45(5):1201-17. doi: 10.1007/s10936-015-9399-6.
3
Word reading and translation in bilinguals: the impact of formal and informal translation expertise.

本文引用的文献

1
The large-scale structure of semantic networks: statistical analyses and a model of semantic growth.语义网络的大规模结构:统计分析和语义增长模型。
Cogn Sci. 2005 Jan 2;29(1):41-78. doi: 10.1207/s15516709cog2901_3.
2
Dynamic self-organization and early lexical development in children.儿童的动态自我组织和早期词汇发展。
Cogn Sci. 2007 Jul 8;31(4):581-612. doi: 10.1080/15326900701399905.
3
Age of acquisition: its neural and computational mechanisms.习得年龄:其神经机制与计算机制
双语者的单词阅读和翻译:正式和非正式翻译专长的影响。
Front Psychol. 2014 Nov 12;5:1302. doi: 10.3389/fpsyg.2014.01302. eCollection 2014.
Psychol Bull. 2007 Jul;133(4):638-50. doi: 10.1037/0033-2909.133.4.638.
4
Age-of-acquisition effects in word and picture identification.单词和图片识别中的习得年龄效应。
Psychol Bull. 2005 Sep;131(5):684-712. doi: 10.1037/0033-2909.131.5.684.
5
Age-of-acquisition effects in visual word recognition: evidence from expert vocabularies.视觉单词识别中的习得年龄效应:来自专家词汇表的证据。
Cognition. 2004 Aug;93(1):B11-26. doi: 10.1016/j.cognition.2003.10.009.
6
The effect of age of acquisition in visual word processing: further evidence for the semantic hypothesis.视觉单词加工中习得年龄的影响:语义假说的进一步证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2004 Mar;30(2):550-4. doi: 10.1037/0278-7393.30.2.550.
7
Investigating the effects of a set of intercorrelated variables on eye fixation durations in reading.研究一组相互关联的变量对阅读中注视持续时间的影响。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2003 Nov;29(6):1312-8. doi: 10.1037/0278-7393.29.6.1312.
8
Effects of semantic context in the naming of pictures and words.语义语境对图片和单词命名的影响。
Cognition. 2001 Oct;81(3):B77-86. doi: 10.1016/s0010-0277(01)00135-4.
9
Re-evaluating age-of-acquisition effects: are they simply cumulative-frequency effects?
Cognition. 2001 Feb;78(2):189-205. doi: 10.1016/s0010-0277(00)00117-7.
10
Age-of-acquisition effects in semantic processing tasks.
Acta Psychol (Amst). 2000 May;104(2):215-26. doi: 10.1016/s0001-6918(00)00021-4.