• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语流畅者的语言表现与处理:双语记忆中不对称映射的电生理证据

Language representation and processing in fluent bilinguals: electrophysiological evidence for asymmetric mapping in bilingual memory.

机构信息

Institute of Psychological Sciences, University of Leeds, Leeds, United Kingdom.

出版信息

Neuropsychologia. 2010 Apr;48(5):1426-37. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2010.01.010. Epub 2010 Feb 4.

DOI:10.1016/j.neuropsychologia.2010.01.010
PMID:20138064
Abstract

The purpose of this investigation was to test the assumption of asymmetric mapping between words and concepts in bilingual memory as proposed by the Revised Hierarchical Model (RHM, Kroll & Stewart, 1994). Twenty four Spanish-English bilinguals (experiment 1) and twenty English-Spanish bilinguals (experiment 2) were presented with pairs of words, one in English and one in Spanish, and asked to indicate whether or not the words had the same meaning. In half the trials the Spanish word preceded the English, and in the other half the English word preceded the Spanish. In each condition half of the words had the same meaning, and the experiment included both concrete and abstract word trials. Event-related potentials (ERPs) were used to examine lexical-semantic activation during word translation. As predicted, a direction-dependent translation asymmetry was observed in the magnitude of the N400 repetition effect. Specifically, the N400 effect was larger during backward translation (L2-L1) than during forward translation (L1-L2) in both groups of bilinguals. Results are considered in the context of different models of bilingual memory.

摘要

本研究旨在验证修订后的层级模型(RHM,Kroll & Stewart,1994)所提出的双语记忆中词与概念之间非对称映射的假设。24 名西班牙-英语双语者(实验 1)和 24 名英语-西班牙语双语者(实验 2)被呈现一对词,一个用英语,一个用西班牙语,并被要求指出这两个词是否有相同的意思。在一半的试验中,西班牙语词先于英语词出现,而在另一半试验中,英语词先于西班牙语词出现。在每种情况下,一半的词具有相同的含义,实验包括具体词和抽象词的试验。事件相关电位(ERP)用于检查词汇语义在单词翻译过程中的激活情况。正如预测的那样,在词汇量的 N400 重复效应的大小上观察到了一种依赖于方向的翻译不对称性。具体来说,在两个双语者群体中,后向翻译(L2-L1)的 N400 效应比前向翻译(L1-L2)大。研究结果在双语记忆的不同模型背景下进行了讨论。

相似文献

1
Language representation and processing in fluent bilinguals: electrophysiological evidence for asymmetric mapping in bilingual memory.双语流畅者的语言表现与处理:双语记忆中不对称映射的电生理证据
Neuropsychologia. 2010 Apr;48(5):1426-37. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2010.01.010. Epub 2010 Feb 4.
2
ERP measures of auditory word repetition and translation priming in bilinguals.双语者听觉单词重复与翻译启动的事件相关电位测量
Brain Res. 2006 Dec 13;1125(1):116-31. doi: 10.1016/j.brainres.2006.10.002. Epub 2006 Nov 20.
3
Bilingual brain organization: a functional magnetic resonance adaptation study.双语大脑组织:一项功能磁共振适应研究。
Neuroimage. 2006 May 15;31(1):366-75. doi: 10.1016/j.neuroimage.2005.12.012. Epub 2006 Feb 3.
4
Cognate effects in bilingual language comprehension tasks.双语语言理解任务中的同源效应。
Neuroreport. 2010 May 12;21(7):507-12. doi: 10.1097/WNR.0b013e328338b9e1.
5
Electrophysiological correlates of the masked translation priming effect with highly proficient simultaneous bilinguals.高熟练度同声传译双语者的掩蔽翻译启动效应的电生理学相关研究。
Brain Res. 2010 Nov 4;1359:142-54. doi: 10.1016/j.brainres.2010.08.066. Epub 2010 Sep 21.
6
Electrophysiological measures of language processing in bilinguals.双语者语言处理的电生理测量
J Cogn Neurosci. 2002 Oct 1;14(7):994-1017. doi: 10.1162/089892902320474463.
7
Language selection in bilingual word production: electrophysiological evidence for cross-language competition.双语词汇产生中的语言选择:跨语言竞争的电生理证据。
Brain Res. 2011 Jan 31;1371:100-9. doi: 10.1016/j.brainres.2010.11.053. Epub 2010 Nov 23.
8
Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: an ERP study.同声传译员的语言切换机制:一项事件相关电位研究。
Neuropsychologia. 2004;42(12):1636-56. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2004.04.013.
9
Lexical competition in nonnative speech comprehension.非母语者言语理解中的词汇竞争。
J Cogn Neurosci. 2010 Jun;22(6):1165-78. doi: 10.1162/jocn.2009.21301.
10
Bilingual memory representations in less fluent Chinese-English bilinguals: an event-related potential study.不太流利的汉英双语者的双语记忆表征:一项事件相关电位研究。
Psychol Rep. 2015 Feb;116(1):230-41. doi: 10.2466/28.PR0.116k13w7. Epub 2015 Jan 26.

引用本文的文献

1
Comprehending scientific metaphors in the bilingual brain: Evidence from event-related potentials.双语大脑中对科学隐喻的理解:来自事件相关电位的证据。
Front Psychol. 2022 Dec 6;13:1037525. doi: 10.3389/fpsyg.2022.1037525. eCollection 2022.
2
Visual attention for linguistic and non-linguistic body actions in non-signing and native signing children.非手语儿童和母语为手语儿童对语言和非语言身体动作的视觉注意力。
Front Psychol. 2022 Sep 9;13:951057. doi: 10.3389/fpsyg.2022.951057. eCollection 2022.
3
Repetition Priming Effects in Proficient Mandarin-Cantonese and Cantonese-Mandarin Bidialectals: An Event-Related Potential Study.
熟练的普通话-粤语和粤语-普通话双语者的重复启动效应:一项事件相关电位研究
J Psycholinguist Res. 2017 Dec;46(6):1367-1383. doi: 10.1007/s10936-017-9495-x.
4
Bilinguals implicitly name objects in both their languages: an ERP study.双语者在两种语言中都能对物体进行内隐命名:一项 ERP 研究。
Front Psychol. 2014 Dec 9;5:1415. doi: 10.3389/fpsyg.2014.01415. eCollection 2014.
5
On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition.在第二语言中获取意义的时间进程:翻译识别的电生理和行为研究。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2012 Sep;38(5):1165-86. doi: 10.1037/a0028076. Epub 2012 Jun 11.
6
Introducing LexTALE: a quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English.介绍 LexTALE:一种快速有效的英语高级学习者词汇测试。
Behav Res Methods. 2012 Jun;44(2):325-43. doi: 10.3758/s13428-011-0146-0.