College of Resource and Environment Science, Agricultural University of Hebei, Baoding 071001, China.
Environ Monit Assess. 2012 Jun;184(6):3503-13. doi: 10.1007/s10661-011-2204-6. Epub 2011 Jul 16.
With the long-term application of wastewater to vegetable production fields, there is concern about potential health risks of heavy metals contaminating the edible parts of vegetables grown in contaminated soils in the suburban areas of Baoding City, China. The average concentration of elemental Zn in sewage-irrigated soil was the highest (153.77 mg kg(-1)), followed by Pb (38.35 mg kg(-1)), Cu (35.06 mg kg(-1)), Ni (29.81 mg kg(-1)), and Cd (0.22 mg kg(-1)) which were significantly higher (P < 0.05) than those in the reference soil. The results showed that long-term sewage irrigation had led to a growing accumulation of heavy metals in the soils, especially for Cd, Zn, and Pb. Furthermore, the concentrations of elemental Cd, Zn, and Ni in vegetables (e.g., Beassica pekinensis L., Allium fistulosum L., Spinacia oleracea L.) collected from the wastewater-irrigated soils exceeded the maximum permissible limits, and this also increased the daily intake of metals by food. However, compared with the health risk index of <1 for heavy metals, the ingestion of vegetables from the soils irrigated with sewage effluent posed a low health risk. Nevertheless, heavy metal concentrations should be periodically monitored in vegetables grown in these soils together with the implementation effective remediation technologies to minimize possible impacts on human health.
长期将废水应用于蔬菜生产地可能导致重金属污染,人们担忧生长在中国保定市郊区受污染土壤中的蔬菜可食用部分存在健康风险。污水灌溉土壤中元素 Zn 的平均浓度最高(153.77mg/kg),其次是 Pb(38.35mg/kg)、Cu(35.06mg/kg)、Ni(29.81mg/kg)和 Cd(0.22mg/kg),这些重金属的浓度均显著高于对照土壤(P<0.05)。结果表明,长期污水灌溉导致土壤中重金属积累不断增加,尤其是 Cd、Zn 和 Pb。此外,取自污水灌溉土壤的蔬菜(如大白菜、韭菜、菠菜)中元素 Cd、Zn 和 Ni 的浓度超过了最大允许限量,这也增加了通过食物摄入的金属量。然而,与重金属健康风险指数<1 相比,食用污水灌溉土壤中生长的蔬菜对健康的风险较低。但是,应定期监测这些土壤中生长的蔬菜中的重金属浓度,并实施有效的修复技术,以尽量减少对人类健康的潜在影响。