Al-Naggar Redhwan Ahmed, Chen Robert
Community Medicine Department, International Medical School, Management and Science University, Shah Alam, Malaysia.
Asian Pac J Cancer Prev. 2011;12(4):1023-9.
The objective of this study is to determine the prevalence and associated factors of vitamin-mineral supplements use among Management and Science University students. The cross-sectional study protocol was approved by the Ethics and Research Committee and questionnaires were distributed randomly using simple random sampling to students from all faculties and consent was obtained. The data were analyzed using the SPSS version 13. Total number of the participants in this study is 105. More than half of them were female, older than 20 years of age and Malay (58.1%, 61.9 and 61.9% respectively). The prevalence of vitamin-mineral supplement use was 43%, the main reasons being 'to maintain good health' 80%, followed by 'to ensure adequate nutrition' (10.5%). There was a significant positive association with monthly household income and BMI (P=0.039; P=0.048), with significant dependence on race and knowledge about vitamin-mineral supplements (P=0.002). There was a significant difference between medical and health sciences as compared to non-medical and health science faculties (p =0.05). The conclusion is that although the prevalence of vitamin-mineral supplement use among university students is relatively high, many of them do not have accurate information about supplements. Therefore, there is a need to provide them with education and access to scientific and unbiased information.
本研究的目的是确定管理与科学大学学生中维生素 - 矿物质补充剂的使用 prevalence 及相关因素。横断面研究方案经伦理与研究委员会批准,使用简单随机抽样方法向所有院系的学生随机发放问卷并获得 consent。使用SPSS 13版软件对数据进行分析。本研究的参与者总数为105人。其中一半以上为女性,年龄超过20岁且为马来人(分别占58.1%、61.9%和61.9%)。维生素 - 矿物质补充剂的使用 prevalence 为43%,主要原因是“保持健康”(80%),其次是“确保充足营养”(10.5%)。与月家庭收入和BMI存在显著正相关(P = 0.039;P = 0.048),与种族和对维生素 - 矿物质补充剂的了解存在显著相关性(P = 0.002)。与非医学与健康科学系相比,医学与健康科学系之间存在显著差异(p = 0.05)。结论是,尽管大学生中维生素 - 矿物质补充剂的使用 prevalence 相对较高,但他们中的许多人对补充剂没有准确的信息。因此,有必要为他们提供教育并让他们获取科学且无偏见的信息。 注:原文中“prevalence”和“consent”未给出准确中文释义,保留原文。