Yalcinkaya M Alper
Department of Sociology, University of California, San Diego, La Jolla, CA 92093-0533, USA.
Br J Hist Sci. 2011 Jun;44(161 Pt 2):161-81. doi: 10.1017/s0007087410000749.
John W. Draper's History of the Conflict between Religion and Science (1874) is commonly regarded as the manifesto of the 'conflict thesis'. The superficiality of this thesis has been demonstrated in recent studies, but to read Draper's work only as a text on 'science versus religion' is to miss half of its significance, as it also involved evaluations of individual religions with respect to their attitudes towards science. Due to Draper's favourable remarks on Islam, the Ottoman author Ahmed Midhat translated his work into Turkish, and published it along with his own comments on Draper's arguments. Midhat interpreted Islam using the cues provided by Draper, and portrayed it as the only religion compatible with science. While his Christian readers condemned Draper for his approach to Islam, Midhat transformed the 'conflict thesis' into a proclamation that Islam and science were allies in opposition to Christian encroachment on the Ottoman Empire. This paper analyses Midhat's appropriation of Draper's work and compares it to the reaction of Draper's Christian readers. It discusses the context that made an alliance between Islam and science so desirable for Midhat, and emphasizes the impact of the historico-geographical context on the encounters between and representations of science and religion.
约翰·W·德雷珀的《宗教与科学的冲突史》(1874年)通常被视为“冲突论”的宣言。近期研究已证明了这一理论的肤浅性,但仅将德雷珀的著作视为关于“科学与宗教”的文本,就错失了其一半的意义,因为它还涉及对各宗教在科学态度方面的评价。由于德雷珀对伊斯兰教的赞许之词,奥斯曼作家艾哈迈德·米哈特将他的著作翻译成土耳其语,并在发表时附上了自己对德雷珀观点的评论。米哈特依据德雷珀给出的线索来阐释伊斯兰教,并将其描绘成唯一与科学相容的宗教。尽管他的基督教读者谴责德雷珀对伊斯兰教的态度,但米哈特却将“冲突论”转变为一种宣称,即伊斯兰教和科学是反对基督教对奥斯曼帝国侵蚀的盟友。本文分析了米哈特对德雷珀著作的挪用,并将其与德雷珀基督教读者的反应进行比较。文章探讨了使伊斯兰教与科学结盟对米哈特如此具有吸引力的背景,并强调了历史地理背景对科学与宗教相遇及呈现方式的影响。