• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Characteristics of Finnish and Swedish intensive care nursing narratives: a comparative analysis to support the development of clinical language technologies.芬兰和瑞典重症监护护理叙事的特点:支持临床语言技术发展的比较分析
J Biomed Semantics. 2011;2 Suppl 3(Suppl 3):S1. doi: 10.1186/2041-1480-2-S3-S1. Epub 2011 Jul 14.
2
Sense of coherence and its determinants: a comparative study of the Finnish-speaking majority and the Swedish-speaking minority in Finland.连贯感及其决定因素:芬兰以芬兰语为母语的多数群体与瑞典语为母语的少数群体的比较研究。
Scand J Public Health. 2006;34(5):515-25. doi: 10.1080/14034940600585812.
3
Better perceived health among the Swedish-speaking minority as compared with the Finnish-speaking majority in Finland: a cross-sectional study with an intergenerational perspective.与芬兰说芬兰语的多数群体相比,瑞典语少数群体的健康认知状况更佳:一项具有代际视角的横断面研究。
Scand J Public Health. 2024 Jul 31:14034948241258674. doi: 10.1177/14034948241258674.
4
Folic acid supplementation and malaria susceptibility and severity among people taking antifolate antimalarial drugs in endemic areas.在流行地区,服用抗叶酸抗疟药物的人群中,叶酸补充剂与疟疾易感性和严重程度的关系。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Feb 1;2(2022):CD014217. doi: 10.1002/14651858.CD014217.
5
Health behaviour among bilingual Swedish speaking patients in the Finnish healthcare setting.芬兰医疗环境中讲瑞典语的双语患者的健康行为。
J Family Med Prim Care. 2020 Aug 25;9(8):4045-4052. doi: 10.4103/jfmpc.jfmpc_317_20. eCollection 2020 Aug.
6
Applying language technology to nursing documents: pros and cons with a focus on ethics.将语言技术应用于护理文档:利弊分析,重点关注伦理问题。
Int J Med Inform. 2007 Oct;76 Suppl 2:S293-301. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2007.05.006. Epub 2007 Jun 28.
7
Safety climate in Finnish- and Swedish-speaking companies.芬兰语和瑞典语公司的安全氛围。
Int J Occup Saf Ergon. 2005;11(4):389-97. doi: 10.1080/10803548.2005.11076657.
8
Statistical parsing of varieties of clinical Finnish.芬兰语临床变体的统计句法分析。
Artif Intell Med. 2014 Jul;61(3):131-6. doi: 10.1016/j.artmed.2014.02.002. Epub 2014 Mar 5.
9
The health of Swedish-speaking and Finnish-speaking schoolchildren in Finland.芬兰说瑞典语和说芬兰语学童的健康状况。
Child Care Health Dev. 2004 Jan;30(1):51-8. doi: 10.1111/j.1365-2214.2004.00385.x.
10
[The health differences between Swedish and Finnish speakers in Finland Swedish-speaking people in Finland (circa 5 %) are somewhat healthier].在芬兰,讲瑞典语的人和讲芬兰语的人之间存在健康差异。讲瑞典语的芬兰人(约占5%)健康状况稍好。
Duodecim. 2014;130(2):161-7.

引用本文的文献

1
Comparative Analysis Methodologies in Nursing Research: A Scoping Review.护理研究中的比较分析方法:一项范围综述
Nurs Open. 2025 Sep;12(9):e70300. doi: 10.1002/nop2.70300.
2
Clinical Natural Language Processing in languages other than English: opportunities and challenges.非英语语言的临床自然语言处理:机遇与挑战。
J Biomed Semantics. 2018 Mar 30;9(1):12. doi: 10.1186/s13326-018-0179-8.
3
Louhi 2010: Special issue on Text and Data Mining of Health Documents.卢希2010年:健康文档文本与数据挖掘特刊。
J Biomed Semantics. 2011;2 Suppl 3(Suppl 3):I1. doi: 10.1186/2041-1480-2-S3-I1. Epub 2011 Jul 14.

本文引用的文献

1
Models, standards and structures of nursing documentation in European countries.欧洲国家护理文件记录的模式、标准和结构。
Stud Health Technol Inform. 2009;146:327-31.
2
Beyond surface characteristics: a new health text-specific readability measurement.超越表面特征:一种针对健康文本的新可读性测量方法。
AMIA Annu Symp Proc. 2007 Oct 11;2007:418-22.
3
Toward the creation of an ontology for nursing document sections: mapping section names to the LOINC semantic model.迈向护理文档章节本体的创建:将章节名称映射到LOINC语义模型。
AMIA Annu Symp Proc. 2006;2006:364-8.
4
The study of nursing documentation complexities.
Int J Nurs Pract. 2006 Dec;12(6):366-74. doi: 10.1111/j.1440-172X.2006.00596.x.
5
Nationally standardized electronic nursing documentation in Finland by the year 2007.
Stud Health Technol Inform. 2006;122:540-1.
6
Information handling in the nursing discharge note.护理出院小结中的信息处理
J Clin Nurs. 2006 Jan;15(1):11-21. doi: 10.1111/j.1365-2702.2005.01235.x.
7
Three approaches to qualitative content analysis.定性内容分析的三种方法。
Qual Health Res. 2005 Nov;15(9):1277-88. doi: 10.1177/1049732305276687.
8
Developing a corpus of clinical notes manually annotated for part-of-speech.开发一个词性人工标注的临床笔记语料库。
Int J Med Inform. 2006 Jun;75(6):418-29. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2005.08.006. Epub 2005 Sep 19.
9
Automatic section segmentation of medical reports.医学报告的自动章节分割
AMIA Annu Symp Proc. 2003;2003:155-9.
10
Guidelines on critical care services and personnel: Recommendations based on a system of categorization of three levels of care.重症监护服务与人员指南:基于三级护理分类系统的建议
Crit Care Med. 2003 Nov;31(11):2677-83. doi: 10.1097/01.CCM.0000094227.89800.93.

芬兰和瑞典重症监护护理叙事的特点:支持临床语言技术发展的比较分析

Characteristics of Finnish and Swedish intensive care nursing narratives: a comparative analysis to support the development of clinical language technologies.

作者信息

Allvin Helen, Carlsson Elin, Dalianis Hercules, Danielsson-Ojala Riitta, Daudaravičius Vidas, Hassel Martin, Kokkinakis Dimitrios, Lundgrén-Laine Heljä, Nilsson Gunnar H, Nytrø Oystein, Salanterä Sanna, Skeppstedt Maria, Suominen Hanna, Velupillai Sumithra

机构信息

NICTA, Canberra Research Laboratory and Australian National University, College of Engineering and Computer Science, Locked Bag 8001, ACT-2601, Canberra, Australia.

出版信息

J Biomed Semantics. 2011;2 Suppl 3(Suppl 3):S1. doi: 10.1186/2041-1480-2-S3-S1. Epub 2011 Jul 14.

DOI:10.1186/2041-1480-2-S3-S1
PMID:21992572
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3194173/
Abstract

BACKGROUND

Free text is helpful for entering information into electronic health records, but reusing it is a challenge. The need for language technology for processing Finnish and Swedish healthcare text is therefore evident; however, Finnish and Swedish are linguistically very dissimilar. In this paper we present a comparison of characteristics in Finnish and Swedish free-text nursing narratives from intensive care. This creates a framework for characterising and comparing clinical text and lays the groundwork for developing clinical language technologies.

METHODS

Our material included daily nursing narratives from one intensive care unit in Finland and one in Sweden. Inclusion criteria for patients were an inpatient period of least five days and an age of at least 16 years. We performed a comparative analysis as part of a collaborative effort between Finnish- and Swedish-speaking healthcare and language technology professionals that included both qualitative and quantitative aspects. The qualitative analysis addressed the content and structure of three average-sized health records from each country. In the quantitative analysis 514 Finnish and 379 Swedish health records were studied using various language technology tools.

RESULTS

Although the two languages are not closely related, nursing narratives in Finland and Sweden had many properties in common. Both made use of specialised jargon and their content was very similar. However, many of these characteristics were challenging regarding development of language technology to support producing and using clinical documentation.

CONCLUSIONS

The way Finnish and Swedish intensive care nursing was documented, was not country or language dependent, but shared a common context, principles and structural features and even similar vocabulary elements. Technology solutions are therefore likely to be applicable to a wider range of natural languages, but they need linguistic tailoring.

AVAILABILITY

The Finnish and Swedish data can be found at: http://www.dsv.su.se/hexanord/data/.

摘要

背景

自由文本有助于将信息录入电子健康记录,但重复使用却颇具挑战。因此,处理芬兰语和瑞典语医疗文本的语言技术需求显而易见;然而,芬兰语和瑞典语在语言上差异极大。在本文中,我们对芬兰语和瑞典语重症监护自由文本护理记录的特征进行了比较。这为临床文本的特征描述和比较创建了一个框架,并为开发临床语言技术奠定了基础。

方法

我们的材料包括来自芬兰一个重症监护病房和瑞典一个重症监护病房的每日护理记录。患者的纳入标准为住院时间至少五天且年龄至少16岁。我们进行了一项比较分析,这是芬兰语和瑞典语医疗及语言技术专业人员合作的一部分,包括定性和定量两个方面。定性分析涉及每个国家三份中等篇幅健康记录的内容和结构。在定量分析中,使用各种语言技术工具对514份芬兰语和379份瑞典语健康记录进行了研究。

结果

尽管这两种语言并无密切关联,但芬兰和瑞典的护理记录有许多共同特性。两者都使用了专业术语,且内容非常相似。然而,就支持临床文档生成和使用的语言技术开发而言,其中许多特征颇具挑战性。

结论

芬兰语和瑞典语重症监护护理记录的方式并非取决于国家或语言,而是共享一个共同的背景、原则和结构特征,甚至词汇元素也相似。因此,技术解决方案可能适用于更广泛的自然语言,但需要进行语言定制。

获取方式

芬兰语和瑞典语数据可在以下网址找到:http://www.dsv.su.se/hexanord/data/ 。