Ricordel Joëlle
Rev Hist Pharm (Paris). 2011 Jul;59(370):235-45.
From the 9th century and for more than five centuries, the Arab speaking physicians, tireless translators of Greek treatises on which they based their conceptions of art, enriched the scientific equipment at their disposal by explanations and comments. Reflection led them sometimes to challenge the teaching of the Ancients and to search new ideas that led to medical advances, to develop methods and techniques and study of specific diseases. Examples illustrate this point of view: anatomical discoveries of by Abd al-Latif al-Baghdadi and Ibn al-Nafis, minor surgical techniques in with Ibn Zuhr (Avenzoar), methods of extraction and dental prothesis in with Al-Zahrawi (Albucasis), study of melancholy in with Ishaq ibn Imran.
从9世纪起的五个多世纪里,讲阿拉伯语的医生们不知疲倦地翻译希腊论文,并以此为基础形成自己的医学观念,他们通过解释和评论丰富了手头的科学知识。思考有时使他们对古人的学说提出质疑,并探寻能推动医学进步的新思想,从而开发方法和技术,以及研究特定疾病。以下例子可以说明这一观点:阿卜杜勒·拉蒂夫·巴格达迪和伊本·纳菲斯的解剖学发现、伊本·祖赫尔(阿维森纳)的小型外科技术、阿尔·扎赫拉维(阿尔布卡西斯)的拔牙方法和假牙修复技术、伊沙克·伊本·伊姆兰对忧郁症的研究。