Australian Research Centre in Sex, Health & Society (ARCSHS), La Trobe University, Melbourne, Australia.
Ann Epidemiol. 2012 Jan;22(1):51-6. doi: 10.1016/j.annepidem.2011.10.005.
Despite recent increases in the popularity of tattooing, little is known about the prevalence and characteristics of adults who have ever been tattooed. We investigated demographic and behavioral correlates of ever getting tattooed in an adult population.
Computer-assisted telephone interviews were completed by a representative sample of 8656 men and women ages 16-64 years in Australia.
A total of 14.5% of respondents had ever been tattooed, and 2.4% of respondents had been tattooed in the year before the interview. Men were more likely than women to report a tattoo, but the highest rates of tattooing were found among women in their 20s (29.4%). Men and women ages 20-39 were most likely to have been tattooed, as were men with lower levels of education, tradesmen, and women with live-out partners. Tattooing was also associated with risk-taking behaviours, including smoking, greater numbers of lifetime sexual partners, cannabis use (women only) and ever having depression (men only).
Tattooing has increased in popularity during the past decade. Yet tattoos still appear to be a marker for risk-taking behavior in adults.
尽管纹身的流行度最近有所增加,但对于曾经纹身过的成年人的流行率和特征却知之甚少。我们调查了成年人中曾经纹身的人口统计学和行为相关因素。
在澳大利亚,对年龄在 16-64 岁的 8656 名男性和女性进行了计算机辅助电话访谈。
共有 14.5%的受访者曾有过纹身,2.4%的受访者在接受采访前一年有过纹身。男性比女性更有可能报告有纹身,但在 20 多岁的女性中纹身率最高(29.4%)。20-39 岁的男性和女性最有可能纹身,受教育程度较低的男性、技工以及与伴侣同居的女性也是如此。纹身还与冒险行为有关,包括吸烟、更多的性伴侣、大麻使用(仅限女性)和曾患有抑郁症(仅限男性)。
在过去十年中,纹身的流行度有所增加。然而,纹身似乎仍然是成年人冒险行为的标志。