Bejarano Anamaría, Litvin Erika B, Quinn Gwendolyn P, Brandon Thomas H, Simmons Vani Nath
Department of Health Outcomes and Behavior, H. Lee Moffitt Cancer Center & Research Institute, Tampa, FL, USA.
J Cancer Educ. 2013 Mar;28(1):143-50. doi: 10.1007/s13187-012-0422-4.
There is a dearth of Spanish language, culturally relevant tobacco-related information available to Hispanics in the USA. The primary aim of this study was to examine the distribution process of Libres para Siempre (Forever Free), a Spanish language smoking relapse prevention booklet series, by health care and social service agencies serving Hispanic individuals in Florida. Representatives (N = 16) from ten agencies that requested copies of the booklets completed a semi-structured interview to assess strategies used to distribute the booklets to their Hispanic clients. As a secondary aim, we obtained feedback regarding the booklets' quality and utility from the representatives. Results revealed that many agencies used both active and passive approaches to distribute the booklets. Issues related to distribution included language barriers between staff and clients and confusion regarding identification of the target population. Results indicated that the booklets were received favorably, and providers would recommend them to future clients.
在美国,可供西班牙裔使用的、与文化相关的烟草相关信息匮乏。本研究的主要目的是调查《永远自由》(Libres para Siempre)这一西班牙语戒烟复发预防手册系列在佛罗里达州为西班牙裔人群提供服务的医疗保健和社会服务机构中的分发过程。来自十个索要手册副本的机构的代表(N = 16)完成了一次半结构化访谈,以评估向其西班牙裔客户分发手册所采用的策略。作为次要目的,我们从代表们那里获得了关于手册质量和实用性的反馈。结果显示,许多机构采用了主动和被动两种方式来分发手册。与分发相关的问题包括工作人员与客户之间的语言障碍以及对目标人群识别的困惑。结果表明,手册受到了好评,提供者会向未来的客户推荐这些手册。