School of Management, Jiangsu University, Zhenjiang, People's Republic of China.
PLoS One. 2013;8(1):e53928. doi: 10.1371/journal.pone.0053928. Epub 2013 Jan 11.
This study aimed to examine the experience and knowledge of mild cognitive impairment (MCI) among Chinese family caregivers of individuals with MCI. The sample was recruited from memory clinics in Zhongnan Hospital in Wuhan, China. In-depth semi-structured interviews were used. Thirteen family members of individuals diagnosed with MCI participated in the study. Data analysis revealed three themes: 1) initial recognition of cognitive decline; 2) experience of the diagnosis of MCI; 3) perception of cognitive decline as a normal part of aging. While family members recognized the serious consequences of memory loss (e.g. getting lost), they would typically not take their family members to see a doctor until something specific triggered their access to the medical care system. The Chinese traditional perception of dementia as part of normal aging may serve to lessen the stigma of individuals with MCI, while the term "laonian chidai" which literally translates to "stupid, demented elderly" may exacerbate the stigma associated with individuals with MCI. It is suggested that family members' worries may be relieved by improving their access to accurate knowledge of the disease, community-based and institutional care services, and culturally appropriately words are needed for MCI.
本研究旨在探讨中国轻度认知障碍(MCI)患者家庭照顾者对 MCI 的体验和认知。研究对象来自中国武汉中南医院的记忆诊所。采用深入的半结构式访谈。共有 13 名被诊断为 MCI 的患者的家庭成员参与了研究。数据分析揭示了三个主题:1)对认知衰退的初步认识;2)对 MCI 诊断的体验;3)将认知衰退视为衰老的正常部分的看法。虽然家庭成员认识到记忆力丧失的严重后果(例如迷路),但他们通常不会带他们的家人去看医生,直到有具体的事情触发他们进入医疗保健系统。中国人传统上认为痴呆症是衰老的一部分,这可能减轻了 MCI 患者的污名化,而“老年痴呆”这个词字面意思是“愚蠢、痴呆的老人”,可能会加剧与 MCI 患者相关的污名化。研究建议,可以通过改善家庭照顾者对疾病的准确认知、社区和机构护理服务,以及使用文化上适当的术语来减轻他们的担忧。