Arch Virol. 2013 Jun;158(6):1425-32. doi: 10.1007/s00705-012-1594-2. Epub 2013 Jan 29.
The International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) organizes the classification of viruses into taxa, but is not responsible for the nomenclature for taxa members. International experts groups, such as the ICTV Study Groups, recommend the classification and naming of viruses and their strains, variants, and isolates. The ICTV Study Group has recently introduced an updated classification and nomenclature for filoviruses. Subsequently, and together with numerous other filovirus experts, a consistent nomenclature for their natural genetic variants and isolates was developed that aims at simplifying the retrieval of sequence data from electronic databases. This is a first important step toward a viral genome annotation standard as sought by the US National Center for Biotechnology Information (NCBI). Here, this work is extended to include filoviruses obtained in the laboratory by artificial selection through passage in laboratory hosts. The previously developed template for natural filovirus genetic variant naming (
国际病毒分类委员会(ICTV)负责组织病毒分类,但不负责分类单元的命名。国际专家组,如 ICTV 研究小组,负责推荐病毒及其毒株、变体和分离株的分类和命名。ICTV 研究小组最近为丝状病毒引入了更新的分类和命名法。随后,与众多其他丝状病毒专家一起,制定了其自然遗传变体和分离株的统一命名法,旨在简化从电子数据库中检索序列数据。这是朝着美国国家生物技术信息中心(NCBI)所寻求的病毒基因组注释标准迈出的重要第一步。在这里,这项工作扩展到包括通过在实验室宿主中传代人工选择获得的实验室丝状病毒。保留先前为天然丝状病毒遗传变体命名制定的模板(<病毒名称><分离宿主后缀>/<采样国家>/<采样年份>/<遗传变体指定>-<分离株指定>),但建议适应实验室动物适应变体中每个字段添加的信息类型。例如,经过七次传代后,在 State Research Center for Virology and Biotechnology“Vector”中适应导致豚鼠发病的 Mayinga 变体的埃博拉病毒全长指定方式将类似于“Ebola virus VECTOR/C.porcellus-lab/COD/1976/Mayinga-GPA-P7”。与天然丝状病毒变体的名称建议类似,我们建议在数据库以及出版物的方法部分中使用全长指定。在文本的其余部分,可以使用缩短的指定(例如“EBOV VECTOR/C.por/COD/76/May-GPA-P7”)和缩写(例如“EBOV/May-GPA-P7”),具体取决于传达全长名称中包含的信息的重要性。如果只涉及一种 EBOV 株/变体/分离株,则“EBOV”就足够了。