University of California, San Francisco, CA, USA.
Emerg Infect Dis. 2013 Mar;19(3):400-6. doi: 10.3201/eid1903.121521.
To understand the epidemiology of tuberculosis (TB) and HIV co-infection in California, we cross-matched incident TB cases reported to state surveillance systems during 1993–2008 with cases in the state HIV/AIDS registry. Of 57,527 TB case-patients, 3,904 (7%) had known HIV infection. TB rates for persons with HIV declined from 437 to 126 cases/100,000 persons during 1993–2008; rates were highest for Hispanics (225/100,000) and Blacks (148/100,000). Patients co-infected with TB–HIV during 2001–2008 were significantly more likely than those infected before highly active antiretroviral therapy became available to be foreign born, Hispanic, or Asian/Pacific Islander and to have pyrazinamide-monoresistant TB. Death rates decreased after highly active antiretroviral therapy became available but remained twice that for TB patients without HIV infection and higher for women. In California, HIV-associated TB has concentrated among persons from low- and middle-income countries who often acquire HIV infection in the peri-immigration period.
为了了解加利福尼亚州结核病(TB)和 HIV 合并感染的流行病学情况,我们将 1993 年至 2008 年期间向州监测系统报告的结核病病例与该州艾滋病毒/艾滋病登记处的病例进行了交叉匹配。在 57527 例结核病病例患者中,有 3904 例(7%)已知 HIV 感染。1993 年至 2008 年间,HIV 感染者的结核病发病率从 437 例降至 126 例/10 万人;发病率最高的是西班牙裔(225 例/10 万人)和黑人(148 例/10 万人)。2001 年至 2008 年期间同时感染结核病和 HIV 的患者与在高效抗逆转录病毒疗法问世之前感染的患者相比,更有可能是外国出生、西班牙裔或亚洲/太平洋岛民,并且患有吡嗪酰胺单耐药结核病。在高效抗逆转录病毒疗法问世后,死亡率有所下降,但仍为未感染 HIV 的结核病患者的两倍,且女性死亡率更高。在加利福尼亚州,与 HIV 相关的结核病集中在来自中低收入国家的人群中,这些人通常在移民前时期感染 HIV。