Taliancich-Klinger Casey L, Byrd Courtney T, Bedore Lisa M
Department of Communication Sciences and Disorders, The University of Texas at Austin , Austin, TX , USA and.
Clin Linguist Phon. 2013 Dec;27(12):888-904. doi: 10.3109/02699206.2013.813076. Epub 2013 Aug 14.
This study provides a detailed description of the disfluent speech behaviours produced by a 6;1-year-old bilingual Spanish-English speaking female with confirmed stuttering. Eight language samples across different contexts (narratives and conversations) with the clinician in English and Spanish and the parent in Spanish were analysed. Language samples were transcribed in the Systematic Analysis of Language Transcripts programme and coded for types of disfluencies based on guidelines for monolingual English speakers. Similarities and differences were noted in speech disfluencies produced in English as compared Spanish. Overall, the participant was more disfluent in English across both her narrative and her conversational output. However, she produced more stuttering-like disfluencies in her Spanish narrative sample than her English narrative sample. Conversely, she produced more nonstuttering-like disfluencies in her English than her Spanish narrative sample. These findings suggest stuttering specific as well as language specific contributors to the fluency breakdowns that characterize the speech output of a bilingual Spanish English child who stutters.
本研究详细描述了一名6岁1个月大、确诊为口吃的西班牙裔-英语双语女性所产生的不流畅言语行为。分析了与临床医生用英语和西班牙语以及与家长用西班牙语在不同情境(叙事和对话)下的八个语言样本。语言样本在“语言转录系统分析”程序中进行转录,并根据以单语英语使用者为指导方针的不流畅类型进行编码。比较了该参与者在英语和西班牙语中产生的言语不流畅的异同。总体而言,该参与者在叙述和对话输出中,英语的不流畅程度更高。然而,在她的西班牙语叙事样本中产生的类似口吃的不流畅比她的英语叙事样本更多。相反,在她的英语中产生的非类似口吃的不流畅比她的西班牙语叙事样本更多。这些发现表明,口吃特异性以及语言特异性因素导致了这名口吃的西班牙裔-英语双语儿童言语输出中流畅性的破坏。