Department of Communication Sciences & Disorders, Long Island University , Brooklyn Campus, New York , USA.
Int J Audiol. 2014 Jan;53(1):30-9. doi: 10.3109/14992027.2013.825052. Epub 2013 Sep 5.
This study employed Boothroyd and Nittrouer's k (1988) to directly quantify effectiveness in native versus non-native listeners' use of semantic cues.
Listeners were presented speech-perception-in-noise sentences processed at three levels of concurrent multi-talker babble and reverberation. For each condition, 50 sentences with multiple semantic cues and 50 with minimum semantic cues were randomly presented. Listeners verbally reported and wrote down the target words. The metric, k, was derived from percent-correct scores for sentences with and without semantics.
Ten native and 33 non-native listeners participated.
The presence of semantics increased recognition benefit by over 250% for natives, but access to semantics remained limited for non-native listeners (90-135%). The k was comparable across conditions for native listeners, but level-dependent for non-natives. The k for non-natives was significantly different from 1 in all conditions, suggesting semantic cues, though reduced in importance in difficult conditions, were helpful for non-natives.
Non-natives as a group were not as effective in using semantics to facilitate English sentence recognition as natives. Poor listening conditions were particularly adverse to the use of semantics in non-natives, who may rely on clear acoustic-phonetic cues before benefitting from semantic cues when recognizing connected speech.
本研究采用 Boothroyd 和 Nittrouer(1988)的 k 值,直接量化母语和非母语听众在使用语义线索方面的有效性。
听众接受了在三种程度的多说话人背景噪声和混响下处理的言语感知噪声句子。对于每种条件,随机呈现 50 个具有多个语义线索和 50 个具有最小语义线索的句子。听众口头报告并写下目标词。k 值源自具有和不具有语义的句子的正确百分比得分。
10 名母语者和 33 名非母语者参与了研究。
语义的存在使母语者的识别受益增加了 250%以上,但非母语者获取语义的能力仍然有限(90-135%)。母语者在所有条件下的 k 值相当,但对于非母语者则取决于水平。非母语者的 k 值在所有条件下均显著不同于 1,这表明语义线索虽然在困难条件下重要性降低,但对非母语者仍然有帮助。
作为一个群体,非母语者在利用语义来促进英语句子识别方面不如母语者有效。较差的听力条件对非母语者使用语义特别不利,在识别连续言语时,他们可能依赖于清晰的声学语音线索,然后才能受益于语义线索。