• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

中文中的语义支持与并行解析。

Semantic support and parallel parsing in Chinese.

作者信息

Hsieh Yufen, Boland Julie E

机构信息

Department of Applied Foreign Languages, National Taiwan University of Science and Technology, No. 43, Sec. 4, Keelung Rd., Da'an Dist., Taipei,  106, Taiwan, ROC,

出版信息

J Psycholinguist Res. 2015 Jun;44(3):251-76. doi: 10.1007/s10936-014-9296-4.

DOI:10.1007/s10936-014-9296-4
PMID:24723010
Abstract

Two eye-tracking experiments were conducted using written Chinese sentences that contained a multi-word ambiguous region. The goal was to determine whether readers maintained multiple interpretations throughout the ambiguous region or selected a single interpretation at the point of ambiguity. Within the ambiguous region, we manipulated the strength of support for the complement clause (CC) analysis and the relative clause (RC) analysis of the ambiguous construction Verb NP1 de NP2. In Experiment 1, the critical sentences were disambiguated to the dispreferred CC interpretation; in Experiment 2, the sentences were disambiguated as the preferred RC interpretation. Unsurprisingly, processing difficulty at the point of disambiguation was observed only in Experiment 1. As predicted by a parallel mechanism, greater processing difficulty arose at disambiguation when the RC interpretation was much more strongly supported by semantic cues relative to the CC alternative, than when the two analyses were semantically supported to a similar degree. Regression analyses confirmed that the degree of semantic support predicted processing difficulty at disambiguation. The findings provide evidence for a parallel constraint-based parsing mechanism.

摘要

我们使用包含多词歧义区域的中文书面句子进行了两项眼动追踪实验。目的是确定读者在整个歧义区域内是否保留多种解释,还是在歧义点选择单一解释。在歧义区域内,我们操纵了对歧义结构“动词+名词1+的+名词2”的补语从句(CC)分析和关系从句(RC)分析的支持力度。在实验1中,关键句子被消解为不太受欢迎的CC解释;在实验2中,句子被消解为受欢迎的RC解释。不出所料,仅在实验1中观察到了歧义点的加工困难。正如并行机制所预测的,当RC解释相对于CC解释在语义线索上得到更强有力的支持时,与两种分析在语义上得到相似程度的支持相比,歧义消解时会出现更大的加工困难。回归分析证实,语义支持程度预测了歧义消解时的加工困难。这些发现为基于约束的并行句法分析机制提供了证据。

相似文献

1
Semantic support and parallel parsing in Chinese.中文中的语义支持与并行解析。
J Psycholinguist Res. 2015 Jun;44(3):251-76. doi: 10.1007/s10936-014-9296-4.
2
Disambiguation and Integration in Korean Relative Clause Processing.韩语关系从句处理中的歧义消除与整合
J Psycholinguist Res. 2017 Aug;46(4):827-845. doi: 10.1007/s10936-016-9461-z.
3
Syntactic ambiguity resolution in discourse: modeling the effects of referential context and lexical frequency.语篇中的句法歧义消解:对指代语境和词汇频率的影响进行建模
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1998 Nov;24(6):1521-43. doi: 10.1037//0278-7393.24.6.1521.
4
Processing syntactically ambiguous sentences: evidence from semantic priming.处理句法歧义句:来自语义启动的证据。
J Psycholinguist Res. 1993 Mar;22(2):207-37. doi: 10.1007/BF01067831.
5
Use of verb information in syntactic parsing: evidence from eye movements and word-by-word self-paced reading.句法剖析中动词信息的运用:来自眼动和逐词自定步速阅读的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 1990 Jul;16(4):555-68. doi: 10.1037//0278-7393.16.4.555.
6
Plausibility and subcategorization preference in children's processing of temporarily ambiguous sentences: evidence from self-paced reading.儿童对临时歧义句的加工中的合理性与子分类偏好:来自自定步速阅读的证据
Q J Exp Psychol A. 2002 Jan;55(1):75-96. doi: 10.1080/02724980143000172.
7
Working memory constraints on syntactic ambiguity resolution as revealed by electrical brain responses.脑电反应揭示的工作记忆对句法歧义消解的限制
Biol Psychol. 1998 Mar;47(3):193-221. doi: 10.1016/s0301-0511(97)00033-1.
8
The time course of semantic and syntactic processing in Chinese sentence comprehension: evidence from eye movements.中文句子理解中语义和句法加工的时间进程:来自眼动的证据。
Mem Cognit. 2009 Dec;37(8):1164-76. doi: 10.3758/MC.37.8.1164.
9
Processing coordinate structures in Chinese: evidence from eye movements.中文坐标结构的加工:来自眼动的证据。
PLoS One. 2012;7(4):e35517. doi: 10.1371/journal.pone.0035517. Epub 2012 Apr 25.
10
Processing of Arabic diacritical marks: phonological-syntactic disambiguation of homographic verbs and visual crowding effects.阿拉伯语变音符的处理:同形动词的音系-句法消歧与视觉拥挤效应
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2015 Apr;41(2):494-507. doi: 10.1037/xhp0000032. Epub 2015 Feb 23.

引用本文的文献

1
The influence of cognitive control on the processing of L2 garden path sentence among Chinese-English bilinguals.认知控制对汉英双语者二语花园路径句加工的影响。
Front Behav Neurosci. 2022 Sep 23;16:976155. doi: 10.3389/fnbeh.2022.976155. eCollection 2022.

本文引用的文献

1
Tracking the continuity of language comprehension: computer mouse trajectories suggest parallel syntactic processing.追踪语言理解的连续性:计算机鼠标轨迹表明并行句法处理。
Cogn Sci. 2007 Sep 10;31(5):889-909. doi: 10.1080/03640210701530797.
2
Evidence for self-organized sentence processing: digging-in effects.自组织句子处理的证据:深入效应。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2004 Mar;30(2):431-50. doi: 10.1037/0278-7393.30.2.431.
3
Falsifying serial and parallel parsing models: empirical conundrums and an overlooked paradigm.
证伪串行和平行解析模型:实证难题与一个被忽视的范式
J Psycholinguist Res. 2000 Mar;29(2):241-8. doi: 10.1023/a:1005105414238.
4
Distinguishing serial and parallel parsing.区分串行解析和并行解析。
J Psycholinguist Res. 2000 Mar;29(2):231-40. doi: 10.1023/a:1005153330168.