Liamputtong Pranee, Haritavorn Niphattra, Kiatying-Angsulee Niyada
La Trobe University, Melbourne, Victoria, Australia
Thammasat University, Pathum Thani, Thailand.
Qual Health Res. 2015 Feb;25(2):253-63. doi: 10.1177/1049732314550005. Epub 2014 Sep 11.
Antiretrovirals (ARVs) have been seen as life-saving for HIV-positive people. However, ARVs have a darker side. Since 2000, many HIV-positive people in Thailand have received ARV treatments, but the understanding of ARVs and practices of medication-taking among HIV-positive women have not received much attention. We discuss local discourses employed by HIV-positive women and health work by these individuals in their attempts to adhere to ARVs restrictions. The local discourse of ARVs was ya tan rok AIDS "medications that could resist HIV/AIDS." ARVs provided hope for the women. Although the women were affected by the side effects of ARVs, they continued to take their medication to be able to live longer and perform their duties as mothers and carers. They were more concerned about the practice of medication-taking. Understanding why these women were adherent to their ARVs offers insights into the social impact of these ARVs on their lives.
抗逆转录病毒药物(ARVs)被视为能拯救艾滋病毒呈阳性者的生命。然而,抗逆转录病毒药物也有其阴暗面。自2000年以来,泰国许多艾滋病毒呈阳性者接受了抗逆转录病毒治疗,但艾滋病毒呈阳性女性对抗逆转录病毒药物的了解以及服药习惯并未受到太多关注。我们讨论了艾滋病毒呈阳性女性所采用的当地话语以及这些个体在试图遵守抗逆转录病毒药物限制方面所做的健康工作。抗逆转录病毒药物的当地话语是“ya tan rok AIDS”,即“能抵抗艾滋病毒/艾滋病的药物”。抗逆转录病毒药物给这些女性带来了希望。尽管这些女性受到抗逆转录病毒药物副作用的影响,但她们仍继续服药,以便能活得更长,并履行作为母亲和照顾者的职责。她们更关心服药习惯。了解这些女性为何坚持服用抗逆转录病毒药物,有助于深入了解这些药物对她们生活的社会影响。