Suppr超能文献

作为技术“翻译”过程的混杂性:定制国家电子病历。

Hybridity as a process of technology's 'translation': customizing a national Electronic Patient Record.

机构信息

Department of Business and Management, School of Business, Management and Economics, University of Sussex, Falmer, Brighton BN1 9SL, United Kingdom.

Information Systems & Innovation Group, Department of Management, London School of Economics & Political Science, United Kingdom.

出版信息

Soc Sci Med. 2015 Jan;124:224-31. doi: 10.1016/j.socscimed.2014.11.047. Epub 2014 Nov 22.

Abstract

This paper explores how national Electronic Patient Record (EPR) systems are customized in local settings and, in particular, how the context of their origin plays out with the context of their use. It shows how representations of healthcare organizations and of local clinical practice are built into EPR systems within a complex context whereby different stakeholder groups negotiate to produce an EPR package that aims to meet both local and generic needs. The paper draws from research into the implementation of the National Care Record Service, a part of the National Programme for Information Technology (NPfIT), in the English National Health Service (NHS). The paper makes two arguments. First, customization of national EPR is a distributed process that involves cycles of 'translation', which span across geographical, cultural and professional boundaries. Second, 'translation' is an inherently political process during which hybrid technology gets consolidated. The paper concludes, that hybrid technology opens up possibilities for standardization of healthcare.

摘要

本文探讨了国家电子病历 (EPR) 系统如何在本地环境中进行定制,特别是其起源背景如何与使用背景相互作用。本文展示了在一个复杂的背景下,EPR 系统中是如何构建医疗保健组织和本地临床实践的表示形式的,在这个背景下,不同的利益相关群体协商制定 EPR 包,旨在满足本地和通用的需求。本文的研究对象是英国国民保健署 (NHS) 中国家信息技术计划 (NPfIT) 的一部分——国家护理记录服务的实施情况。本文提出了两个论点。首先,国家 EPR 的定制是一个分布式的过程,涉及到跨越地理、文化和专业边界的“翻译”循环。其次,“翻译”是一个内在的政治过程,在此过程中,混合技术得到了巩固。本文的结论是,混合技术为医疗保健的标准化开辟了可能性。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验