Jacobs Jan, Barbé Barbara, Gillet Philippe, Aidoo Michael, Serra-Casas Elisa, Van Erps Jan, Daviaud Joelle, Incardona Sandra, Cunningham Jane, Visser Theodoor
Department of Clinical Sciences, Institute of Tropical Medicine, Antwerp, Belgium.
Malar J. 2014 Dec 17;13:505. doi: 10.1186/1475-2875-13-505.
Rapid diagnostic tests (RDTs) largely account for the scale-up of malaria diagnosis in endemic settings. However, diversity in labelling including the instructions for use (IFU) limits their interchangeability and user-friendliness. Uniform, easy to follow and consistent labelling, aligned with international standards and appropriate for the level of the end user's education and training, is crucial but a consolidated resource of information regarding best practices for IFU and labelling of RDT devices, packaging and accessories is not available.
The Roll Back Malaria Partnership (RBM) commissioned the compilation of international standards and regulatory documents and published literature containing specifications and/or recommendations for RDT design, packaging and labelling of in vitro diagnostics (IVD) (which includes RDTs), complemented with a questionnaire based survey of RDT manufacturers and implementers. A summary of desirable RDT labelling characteristics was compiled, which was reviewed and discussed during a RBM Stakeholder consultation meeting and subsequently amended and refined by a dedicated task force consisting of country programme implementers, experts in RDT implementation, IVD regulatory experts and manufacturers.
This process led to the development of consensus documents with a list of suggested terms and abbreviations as well as specifications for labelling of box, device packaging, cassettes, buffer bottle and accessories (lancets, alcohol swabs, transfer devices, desiccants). Emphasis was placed on durability (permanent printing or water-resistant labels), legibility (font size, letter type), comprehension (use of symbols) and ease of reference (e.g. place of labelling on the box or cassette packaging allowing quick oversight). A generic IFU template was developed, comprising background information, a template for procedure and reading/interpretation, a selection of appropriate references and a symbol key of internationally recognized symbols together with suggestions about appropriate lay-out, style and readability.
The present document together with its additional files compiled proposes best practices in labelling and IFU for malaria RDTs. It is expected that compliance with these best practices will increase harmonization among the different malaria RDT products available on the market and improve their user-friendliness.
快速诊断检测(RDT)在很大程度上推动了疟疾诊断在流行地区的推广。然而,标签的多样性,包括使用说明(IFU),限制了它们的互换性和用户友好性。统一、易于遵循且一致的标签,符合国际标准并适合终端用户的教育和培训水平,至关重要,但目前尚无关于RDT设备、包装及配件的IFU和标签最佳实践的综合信息资源。
抗击疟疾伙伴关系(RBM)委托编写国际标准和监管文件以及已发表的文献,这些文献包含了体外诊断(IVD,其中包括RDT)的RDT设计、包装和标签的规范和/或建议,并辅以对RDT制造商和实施者的问卷调查。编写了一份关于理想的RDT标签特征的摘要,在RBM利益相关者协商会议上进行了审查和讨论,随后由一个由国家项目实施者、RDT实施专家、IVD监管专家和制造商组成的专门工作组进行修订和完善。
这一过程产生了共识文件,其中列出了建议的术语和缩写,以及盒子、设备包装、试剂盒、缓冲瓶和配件(采血针、酒精棉、转移装置、干燥剂)的标签规范。重点强调了耐久性(永久印刷或防水标签)、易读性(字体大小、字母类型)、易懂性(符号的使用)以及便于查阅(例如在盒子或试剂盒包装上的标签位置,便于快速查看)。制定了一个通用的IFU模板,包括背景信息、操作和读取/解释模板、一系列合适的参考文献、国际认可符号的符号键,以及关于合适的布局、样式和可读性的建议。
本文件及其汇编的附加文件提出了疟疾RDT标签和IFU的最佳实践。预计遵守这些最佳实践将提高市场上不同疟疾RDT产品之间的协调性,并提高其用户友好性。