• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
How Natural are Conceptual Anaphors?概念照应词有多自然?
Lang Cogn Process. 1992 Aug;7(3-4):257-280. doi: 10.1080/01690969208409387.
2
Comprehending Conceptual Anaphors in Spanish.理解西班牙语中的概念照应词。
Lang Cogn Process. 1992;7(3-4):281-299. doi: 10.1080/01690969208409388.
3
Comprehending Conceptual Anaphors.理解概念照应词。
Lang Cogn Process. 1991;6(2):81-105. doi: 10.1080/01690969108406939.
4
The N400 in processing repeated name and pronoun anaphors in sentences and discourse.句子和语篇中重复名词和代词回指加工过程中的N400
Brain Lang. 2017 Oct;173:52-66. doi: 10.1016/j.bandl.2017.06.003. Epub 2017 Jun 21.
5
The Repeated Name Penalty, the Overt Pronoun Penalty, and Topic in Japanese.日语中的重复名称惩罚、显性代词惩罚与话题
J Psycholinguist Res. 2017 Feb;46(1):89-106. doi: 10.1007/s10936-016-9424-4.
6
The Interaction of Contextual and Syntactic Information in the Processing of Turkish Anaphors.土耳其语指代语加工中语境信息与句法信息的相互作用
J Psycholinguist Res. 2017 Dec;46(6):1397-1425. doi: 10.1007/s10936-017-9502-2.
7
Mechanisms that improve referential access.改善指代访问的机制。
Cognition. 1989 Jul;32(2):99-156. doi: 10.1016/0010-0277(89)90001-2.
8
The conceptual representation of number.数字的概念表征。
Q J Exp Psychol (Hove). 2014;67(7):1349-65. doi: 10.1080/17470218.2013.863372. Epub 2013 Dec 12.
9
Event-related responses to pronoun and proper name anaphors in parallel and nonparallel discourse structures.在平行和非平行话语结构中,与代词和专有名词回指相关的事件反应。
Brain Lang. 1999 Nov;70(2):273-86. doi: 10.1006/brln.1999.2177.
10
Comprehension of marked pronouns in Spanish and English: object anaphors cross-linguistically.西班牙语和英语中带标记代词的理解:跨语言的宾语照应词
Q J Exp Psychol (Hove). 2013;66(10):2039-59. doi: 10.1080/17470218.2013.773356. Epub 2013 Mar 19.

引用本文的文献

1
GENERIC PRONOMINAL ANAPHORA : THE CASE OF THE ENGLISH .通用代词指代:以英语为例
Verbum (Nancy). 1997;19(1-2):67-84.
2
How Automatically Do Readers Infer Fictional Characters' Emotional States?读者如何自动推断虚构人物的情绪状态?
Sci Stud Read. 1998 Jul;2(3):271-300. doi: 10.1207/s1532799xssr0203_5.
3
Two Decades of Structure Building.二十年的结构构建
Discourse Process. 1997 Jan;23(3):265-304. doi: 10.1080/01638539709544994.

本文引用的文献

1
Comprehending Conceptual Anaphors.理解概念照应词。
Lang Cogn Process. 1991;6(2):81-105. doi: 10.1080/01690969108406939.

概念照应词有多自然?

How Natural are Conceptual Anaphors?

作者信息

Oakhill Jane, Garnham Alan, Gernsbacher Morton Ann, Cain Kate

机构信息

Laboratory of Experimental Psychology, University of Sussex, Brighton East Sussex, U.K.

Laboratory of Experimental Psychology, University of Sussex, Brighton, East Sussex, U.K.

出版信息

Lang Cogn Process. 1992 Aug;7(3-4):257-280. doi: 10.1080/01690969208409387.

DOI:10.1080/01690969208409387
PMID:25520536
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC4266477/
Abstract

This paper reports three experiments on the interpretation of "conceptual" anaphors. These are anaphors that do not have an explicit linguistic antecedent, but one constructed from context. For instance, if one says "I need a knife. Where do you keep ?", means something like "the knives that I presume you have in your house". In the first experiment, subjects rated sentences containing conceptual anaphors, of three different types, to be as natural as ones with a "linguistically correct" antecedent (e.g. "I need an iron. Where do you keep it?"), and as more natural than ones with neither a plausible conceptual antecedent nor a plausible linguistic one. In a second (self-paced) experiment, subjects judged whether the second sentence in such pairs was a sensible continuation from the first, and the time to make these judgements was measured. We found that acceptability judgements were high, and judgement times low, in just those sentences that were rated as more natural in the first experiment. These first two experiments showed that conceptual anaphors are quite easily understood. However, they did not show that such anaphors are processed without difficulty. In the third experiment, we therefore compared conceptual anaphors ("plate … them") with matched plural anaphors whose antecedents were explicit ("some plates … them"). The results were different for different types of anaphor: in one case (pronouns that referred to collective sets), the conceptual version followed by a plural pronoun was easier than the explicit plural version. For the other two types (references to generics and to implied multiple items), the explicit plurals were understood more rapidly than their conceptual counterparts.

摘要

本文报告了三项关于“概念性”回指语解释的实验。这些回指语没有明确的语言先行词,而是根据语境构建的。例如,如果有人说“我需要一把刀。你把 放在哪里?”,这里的 意思类似于“我推测你家里有的那些刀”。在第一个实验中,受试者对包含三种不同类型概念性回指语的句子进行评分,认为它们与带有“语言上正确”先行词的句子(例如“我需要一个熨斗。你把它放在哪里?”)一样自然,并且比既没有合理概念先行词也没有合理语言先行词的句子更自然。在第二个(自定步速)实验中,受试者判断此类句子对中的第二个句子是否是第一个句子的合理延续,并测量做出这些判断的时间。我们发现,在第一个实验中被评为更自然的那些句子中,可接受性判断较高,判断时间较短。前两个实验表明,概念性回指语很容易理解。然而,它们并没有表明这种回指语的处理没有困难。因此,在第三个实验中,我们将概念性回指语(“盘子……它们”)与先行词明确的匹配复数回指语(“一些盘子……它们”)进行了比较。不同类型的回指语结果不同:在一种情况下(指代集体集合的代词),后跟复数代词的概念性版本比明确的复数版本更容易理解。对于其他两种类型(指代类属和隐含多个项目),明确的复数形式比其概念对应形式理解得更快。