Shermer Devin Z, Levitan Carmel A
Department of Cognitive Science, Occidental College, Los Angeles, CA 90041, USA.
Multisens Res. 2014;27(3-4):207-23. doi: 10.1163/22134808-00002457.
Color cues can influence the experience of flavor, both by influencing identification and perceived intensity of foods. Previous research has largely focused on the crossmodal influence of vision upon taste or olfactory cues. It is plausible that color cues could also affect perceived trigeminal sensation; these studies demonstrate a crossmodal influence of color on piquancy. In our first two experiments, participants rated the spiciness of images of salsas that were adjusted to vary in color and intensity. We found that red was associated with significantly higher ratings of expected spice than blue, and that darker reds were expected to be spicier than lighter reds. In our third experiment, participants tasted and then rated the spiciness of each of four salsas (with two levels of color and of piquancy) when sighted and when blindfolded. Spiciness ratings were unaffected by differing colors when the salsa was mild, but when the piquancy was increased, a lack of increase in color corresponded to a depressed spiciness. These results can be explained using a model of assimilation and contrast. Taken together, our findings show that in our US sample, there is a crossmodal correspondence between visual and trigeminal senses that can influence perception of spiciness.
颜色线索可以通过影响对食物的识别和感知强度来影响味道体验。以往的研究主要集中在视觉对味觉或嗅觉线索的跨模态影响上。颜色线索也可能影响三叉神经的感觉,这似乎是合理的;这些研究证明了颜色对辣味的跨模态影响。在我们的前两个实验中,参与者对调整了颜色和强度的莎莎酱图片的辣度进行评分。我们发现,红色与预期辣味的评分显著高于蓝色相关,并且深红色比浅红色被认为更辣。在我们的第三个实验中,参与者在看得见和蒙住眼睛的情况下品尝了四种莎莎酱(有两种颜色和辣味水平),然后对每种莎莎酱的辣度进行评分。当莎莎酱味道温和时,辣度评分不受不同颜色的影响,但当辣味增加时,颜色没有增加对应着辣度降低。这些结果可以用同化和对比模型来解释。综合来看,我们的研究结果表明,在我们的美国样本中,视觉和三叉神经感觉之间存在跨模态对应关系,这种对应关系会影响对辣味的感知。