West John B
Department of Medicine, University of California San Diego, La Jolla, California.
Ann N Y Acad Sci. 2016 Feb;1365(1):33-42. doi: 10.1111/nyas.12719. Epub 2015 Mar 11.
High-altitude physiology can be said to have begun in 1644 when Torricelli described the first mercury barometer and wrote the immortal words "We live submerged at the bottom of an ocean of the element air." Interestingly, the notion of atmospheric pressure had eluded his teacher, the great Galileo. Blaise Pascal was responsible for describing the fall in pressure with increasing altitude, and Otto von Guericke gave a dramatic demonstration of the enormous force that could be developed by atmospheric pressure. Robert Boyle learned of Guericke's experiment and, with Robert Hooke, constructed the first air pump that allowed small animals to be exposed to a low pressure. Hooke also constructed a small low-pressure chamber and exposed himself to a simulated altitude of about 2400 meters. With the advent of ballooning, humans were rapidly exposed to very low pressures, sometimes with tragic results. For example, the French balloon, Zénith, rose to over 8000 m, and two of the three aeronauts succumbed to the hypoxia. Paul Bert was the first person to clearly state that the deleterious effects of high altitude were caused by the low partial pressure of oxygen (PO2), and later research was accelerated by high-altitude stations and expeditions to high altitude.
高海拔生理学可以说是始于1644年,当时托里拆利描述了首个水银气压计,并写下了不朽的名言:“我们生活在空气元素的海洋底部。”有趣的是,大气压力的概念却逃过了他的老师——伟大的伽利略的注意。布莱士·帕斯卡负责描述随着海拔升高压力的下降,奥托·冯·居里克则戏剧性地展示了大气压力所能产生的巨大力量。罗伯特·玻意耳得知了居里克的实验,并与罗伯特·胡克一起制造了第一台空气泵,使小动物能够暴露在低压环境中。胡克还建造了一个小型低压舱,并让自己暴露在模拟海拔约2400米的环境中。随着气球飞行的出现,人类迅速暴露在极低的压力下,有时会产生悲剧性的后果。例如,法国气球“天顶号”升至8000多米高空,三名飞行员中有两人死于缺氧。保罗·贝尔是第一个明确指出高海拔有害影响是由低氧分压(PO2)引起的人,后来高海拔监测站和高海拔探险加速了相关研究。