Anible Benjamin, Twitchell Paul, Waters Gabriel S, Dussias Paola E, Piñar Pilar, Morford Jill P
NSF Science of Learning Center on Visual Language and Visual Learning (VL2), University of New Mexico,
NSF Science of Learning Center on Visual Language and Visual Learning (VL2), University of New Mexico.
J Deaf Stud Deaf Educ. 2015 Jul;20(3):215-28. doi: 10.1093/deafed/env007. Epub 2015 Apr 1.
Native speakers of English are sensitive to the likelihood that a verb will appear in a specific subcategorization frame, known as verb bias. Readers rely on verb bias to help them resolve temporary ambiguity in sentence comprehension. We investigate whether deaf sign-print bilinguals who have acquired English syntactic knowledge primarily through print exposure show sensitivity to English verb biases in both production and comprehension. We first elicited sentence continuations for 100 English verbs as an offline production measure of sensitivity to verb bias. We then collected eye movement records to examine whether deaf bilinguals' online parsing decisions are influenced by English verb bias. The results indicate that exposure to a second language primarily via print is sufficient to influence use of implicit frequency-based characteristics of a language in production and also to inform parsing decisions in comprehension for some, but not all, verbs.
以英语为母语的人对动词出现在特定次范畴化框架中的可能性很敏感,这被称为动词偏向。读者依靠动词偏向来帮助他们解决句子理解中的临时歧义。我们研究了主要通过接触书面材料获得英语句法知识的聋人手语-书面语双语者在产出和理解中是否对英语动词偏向敏感。我们首先引出了100个英语动词的句子续写,作为对动词偏向敏感度的离线产出测量。然后我们收集了眼动记录,以检查聋人双语者的在线句法分析决策是否受到英语动词偏向的影响。结果表明,主要通过书面材料接触第二语言足以影响在产出中对基于频率的语言隐性特征的运用,并且在理解中也能为一些(但不是所有)动词的句法分析决策提供依据。