• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

美国手语-英语双语者对动词偏向的敏感性。

Sensitivity to verb bias in American sign language-English bilinguals.

作者信息

Anible Benjamin, Twitchell Paul, Waters Gabriel S, Dussias Paola E, Piñar Pilar, Morford Jill P

机构信息

NSF Science of Learning Center on Visual Language and Visual Learning (VL2), University of New Mexico,

NSF Science of Learning Center on Visual Language and Visual Learning (VL2), University of New Mexico.

出版信息

J Deaf Stud Deaf Educ. 2015 Jul;20(3):215-28. doi: 10.1093/deafed/env007. Epub 2015 Apr 1.

DOI:10.1093/deafed/env007
PMID:25833965
Abstract

Native speakers of English are sensitive to the likelihood that a verb will appear in a specific subcategorization frame, known as verb bias. Readers rely on verb bias to help them resolve temporary ambiguity in sentence comprehension. We investigate whether deaf sign-print bilinguals who have acquired English syntactic knowledge primarily through print exposure show sensitivity to English verb biases in both production and comprehension. We first elicited sentence continuations for 100 English verbs as an offline production measure of sensitivity to verb bias. We then collected eye movement records to examine whether deaf bilinguals' online parsing decisions are influenced by English verb bias. The results indicate that exposure to a second language primarily via print is sufficient to influence use of implicit frequency-based characteristics of a language in production and also to inform parsing decisions in comprehension for some, but not all, verbs.

摘要

以英语为母语的人对动词出现在特定次范畴化框架中的可能性很敏感,这被称为动词偏向。读者依靠动词偏向来帮助他们解决句子理解中的临时歧义。我们研究了主要通过接触书面材料获得英语句法知识的聋人手语-书面语双语者在产出和理解中是否对英语动词偏向敏感。我们首先引出了100个英语动词的句子续写,作为对动词偏向敏感度的离线产出测量。然后我们收集了眼动记录,以检查聋人双语者的在线句法分析决策是否受到英语动词偏向的影响。结果表明,主要通过书面材料接触第二语言足以影响在产出中对基于频率的语言隐性特征的运用,并且在理解中也能为一些(但不是所有)动词的句法分析决策提供依据。

相似文献

1
Sensitivity to verb bias in American sign language-English bilinguals.美国手语-英语双语者对动词偏向的敏感性。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2015 Jul;20(3):215-28. doi: 10.1093/deafed/env007. Epub 2015 Apr 1.
2
Usage frequencies of complement-taking verbs in Spanish and English: data from Spanish monolinguals and Spanish-English bilinguals.西班牙语和英语中补语动词的使用频率:来自西班牙语单语者和西班牙语-英语双语者的数据。
Behav Res Methods. 2010 Nov;42(4):1004-11. doi: 10.3758/BRM.42.4.1004.
3
Spanish-English L2 speakers' use of subcategorization bias information in the resolution of temporary ambiguity during second language reading.西班牙语-英语双语学习者在第二语言阅读中解决临时歧义时对次范畴化偏好信息的运用。
Acta Psychol (Amst). 2008 Jul;128(3):501-13. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.09.004. Epub 2007 Nov 14.
4
Bilinguals on the garden-path: Individual differences in syntactic ambiguity resolution.处于句法歧义路径上的双语者:句法歧义消解中的个体差异。
Biling (Camb Engl). 2021 Aug;24(4):612-627. doi: 10.1017/s1366728920000711. Epub 2021 Apr 8.
5
Native language influence on the distributive effect in producing second language subject-verb agreement.母语对第二语言主谓一致生成中分配效应的影响。
Q J Exp Psychol (Hove). 2015;68(12):2370-83. doi: 10.1080/17470218.2015.1014821. Epub 2015 Mar 13.
6
Electrophysiological and behavioral evidence of syntactic priming in sentence comprehension.句子理解中句法启动的电生理和行为学证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2009 Jan;35(1):19-45. doi: 10.1037/a0013984.
7
Things can change: Sentence processing in consecutive translation.情况可能会发生变化:连续传译中的句子处理。
Can J Exp Psychol. 2018 Sep;72(3):183-196. doi: 10.1037/cep0000141. Epub 2017 Nov 27.
8
Access to verb bias and plausibility information during syntactic processing in adult Spanish-English bilinguals.成年西班牙语-英语双语者在句法处理过程中对动词偏向和合理性信息的获取。
Biling (Camb Engl). 2022 May;25(3):417-429. doi: 10.1017/s1366728921000924. Epub 2021 Nov 9.
9
Bilinguals Show Weaker Lexical Access During Spoken Sentence Comprehension.双语者在口语句子理解过程中表现出较弱的词汇提取能力。
J Psycholinguist Res. 2015 Dec;44(6):789-802. doi: 10.1007/s10936-014-9322-6.
10
Syntactic priming in German-English bilinguals during sentence comprehension.德英双语者在句子理解过程中的句法启动效应
Neuroimage. 2009 Jul 15;46(4):1164-72. doi: 10.1016/j.neuroimage.2009.03.040. Epub 2009 Mar 25.

引用本文的文献

1
Assessing sensitivity to semantic and syntactic information in deaf readers: An ERP study.评估聋人读者对语义和句法信息的敏感性:一项事件相关电位研究。
Neuropsychologia. 2025 Aug 13;215:109171. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2025.109171. Epub 2025 May 15.
2
Bilinguals on the garden-path: Individual differences in syntactic ambiguity resolution.处于句法歧义路径上的双语者:句法歧义消解中的个体差异。
Biling (Camb Engl). 2021 Aug;24(4):612-627. doi: 10.1017/s1366728920000711. Epub 2021 Apr 8.
3
Bilingual deaf readers' use of semantic and syntactic cues in the processing of English relative clauses.
双语聋人读者在处理英语关系从句时对语义和句法线索的运用。
Biling (Camb Engl). 2017 Nov;20(5):980-998. doi: 10.1017/S1366728916000602. Epub 2016 Jun 29.