Román Patricia, Kaan Edith, Dussias Paola E
Universidad Loyola Andalucía.
Loyola Behavioral Lab.
Biling (Camb Engl). 2022 May;25(3):417-429. doi: 10.1017/s1366728921000924. Epub 2021 Nov 9.
In two experiments, we examine how proficient second language speakers integrate verb bias and plausibility information during online sentence comprehension. Spanish-English speakers and native English speakers read sentences in English in which a post-verbal noun phrase (NP) could be interpreted as a direct object or a sentential subject. To examine the role of verb bias, the post-verbal NP was preceded by a verb that is preferentially followed by a direct object (DO-bias verbs) or a sentential complement (SC-bias verbs). To assess the role of plausibility, the semantic fit between the verb and the post-verbal NP was either congruent or incongruent with the direct object interpretation. The results show that both second language speakers and native speakers used verb bias information to assign a grammatical role to the post-verbal ambiguous NP with small differences. Syntactic revision of an initially incorrect DO interpretation was facilitated by the presence of an implausible NP.
在两项实验中,我们研究了熟练的第二语言使用者在在线句子理解过程中如何整合动词偏向和合理性信息。西班牙语-英语双语者和以英语为母语的人阅读英语句子,其中动词后的名词短语(NP)可以被解释为直接宾语或句子主语。为了研究动词偏向的作用,动词后的NP之前是一个优先跟直接宾语的动词(直接宾语偏向动词)或句子补足语(句子补足语偏向动词)。为了评估合理性的作用,动词和动词后NP之间的语义匹配与直接宾语解释要么一致,要么不一致。结果表明,第二语言使用者和母语使用者都利用动词偏向信息为动词后歧义NP分配语法角色,差异不大。不合理NP的存在促进了对最初错误的直接宾语解释的句法修正。