Collins Luke C, Nerlich Brigitte
University of Nottingham, UK
University of Nottingham, UK.
Public Underst Sci. 2016 Aug;25(6):656-73. doi: 10.1177/0963662515579626. Epub 2015 Apr 6.
This article presents findings from an analysis of English-language media reports following the publication of the fifth Intergovernmental Panel on Climate Change Assessment Report in September 2013. Focusing on the way they reported the Intergovernmental Panel on Climate Change's use of 'calibrated' language, we find that of 1906 articles relating to the issuing of the report only 272 articles (14.27%) convey the use of a deliberate and systematic verbal scale. The Intergovernmental Panel on Climate Change's carefully calibrated language was rarely discussed or explicated, but in some instances scientists, political actors or journalists would attempt to contextualise or elaborate on the reported findings by using analogies to other scientific principles or examples of taking action despite uncertainty. We consider those analogies in terms of their efficacy in communicating (un)certainty.
本文展示了对2013年9月政府间气候变化专门委员会第五次评估报告发布后英文媒体报道的分析结果。聚焦于这些报道描述政府间气候变化专门委员会使用“校准”语言的方式,我们发现,在与该报告发布相关的1906篇文章中,仅有272篇(14.27%)传达了对经过审慎且系统的语言尺度的使用情况。政府间气候变化专门委员会经过精心校准的语言鲜少被讨论或阐释,但在某些情况下,科学家、政治人物或记者会尝试通过类比其他科学原理或尽管存在不确定性仍采取行动的例子,来对报道的研究结果进行背景化或详细说明。我们从这些类比在传达(不)确定性方面的有效性来考量它们。