• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[临床医生与移民之间的沟通障碍]

[Barriers to communication between clinicians and immigrants].

作者信息

Sodemann Morten, Kristensen Trine Rønde, Sångren Henrik, Nielsen Dorthe

机构信息

Indvandrermedicinsk Klinik, Infektionsmedicinsk Afdeling Q, Odense Universitetshospital, Sdr. Boulevard 29, 5000 Odense C.

出版信息

Ugeskr Laeger. 2015 Aug 24;177(35).

PMID:26324185
Abstract

Clinicians lack cultural competencies and communication skills relevant to clinical decision-making in cases of language and cultural barriers. Life course perspectives and basic understanding of life in exile are not integrated in diagnostics, treatment or follow-up resulting in low patient compliance, mistrust, complications, diagnostic errors and delays. Stereotyping and generalizations put patients in a position where they are forced to protect themselves by withholding important information. When in doubt clinicians should ask, listen and avoid guessing.

摘要

在存在语言和文化障碍的情况下,临床医生缺乏与临床决策相关的文化能力和沟通技巧。在诊断、治疗或随访过程中,没有纳入人生历程视角和对流亡生活的基本理解,这导致患者依从性低、不信任、出现并发症、诊断错误和延误。刻板印象和一概而论使患者处于被迫通过隐瞒重要信息来保护自己的境地。如有疑问,临床医生应该询问、倾听并避免猜测。

相似文献

1
[Barriers to communication between clinicians and immigrants].[临床医生与移民之间的沟通障碍]
Ugeskr Laeger. 2015 Aug 24;177(35).
2
Primary mental health care information and services for St. John's visible minority immigrants: gaps and opportunities.为圣约翰市少数族裔移民提供的初级心理健康护理信息与服务:差距与机遇
Issues Ment Health Nurs. 2009 Oct;30(10):615-23. doi: 10.1080/01612840903033733.
3
Beyond words: when working with immigrant patients, the messenger can be as important as the message.言语之外:在与移民患者打交道时,传达信息的人可能与信息本身同样重要。
Minn Med. 2012 May;95(5):23-4.
4
Immigrant and refugee health: cross-cultural communication.移民与难民健康:跨文化交流
FP Essent. 2014 Aug;423:30-9.
5
[Not Available].
Aktuelle Urol. 2016 Apr;47(2):128-30. doi: 10.1055/s-0042-103006. Epub 2016 Apr 14.
6
Extending boundaries: clinical communication with culturally and linguistically diverse mental health clients and carers.拓展边界:与文化和语言多样化的心理健康客户和照顾者的临床沟通。
Int J Ment Health Nurs. 2010 Aug;19(4):268-77. doi: 10.1111/j.1447-0349.2010.00667.x.
7
[Migrant oncology patients: cross-cultural translators required].[移民肿瘤患者:需要跨文化翻译人员]
Dtsch Med Wochenschr. 2011 Oct;136 Suppl 3:S92-3. doi: 10.1055/s-0031-1292070. Epub 2011 Sep 28.
8
Multiculturality skills, health care and communication disorders.多元文化技能、医疗保健与沟通障碍。
Cad Saude Publica. 2018 Mar 29;34(4):e00217217. doi: 10.1590/0102-311X00217217.
9
[Multilingualism and nursing: language as a prerequisite for culture sensitive nursing].
Pflege Z. 2010 Dec;63(12):734-7.
10
Interpreters: why should the NHS provide them?口译员:英国国家医疗服务体系为何要提供口译服务?
Br J Gen Pract. 2018 Dec;68(677):564-565. doi: 10.3399/bjgp18X699905.

引用本文的文献

1
Intercultural Dilemmas in Cancer Care: Perspectives From Family Caregivers of Immigrant Patients.癌症护理中的跨文化困境:移民患者家庭照顾者的观点
Scand J Caring Sci. 2025 Sep;39(3):e70063. doi: 10.1111/scs.70063.
2
ehealth literacy and health literacy among immigrants and their descendants compared with women of Danish origin: a cross-sectional study using a multidimensional approach among pregnant women.与丹麦裔女性相比,移民及其后代的电子健康素养和健康素养:一项对孕妇采用多维度方法的横断面研究。
BMJ Open. 2020 May 7;10(5):e037076. doi: 10.1136/bmjopen-2020-037076.
3
Universal or Targeted Antenatal Care for Immigrant Women? Mapping and Qualitative Analysis of Practices in Denmark.
普遍或有针对性的产前护理给移民妇女?丹麦做法的制图和定性分析。
Int J Environ Res Public Health. 2019 Sep 13;16(18):3396. doi: 10.3390/ijerph16183396.
4
Coproduction of healthcare service with immigrant patients: protocol of a scoping review.与移民患者共同生产医疗服务:一项范围综述的方案
BMJ Open. 2018 Feb 3;8(2):e019519. doi: 10.1136/bmjopen-2017-019519.