• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

做自己的情感影响:情感与外语加工

The emotional impact of being myself: Emotions and foreign-language processing.

作者信息

Ivaz Lela, Costa Albert, Duñabeitia Jon Andoni

机构信息

Basque Center on Cognition, Brain and Language.

Center of Brain and Cognition, Department of Information and Communication Technologies, Universitat Pompeu Fabra.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2016 Mar;42(3):489-96. doi: 10.1037/xlm0000179. Epub 2015 Sep 7.

DOI:10.1037/xlm0000179
PMID:26348199
Abstract

Native languages are acquired in emotionally rich contexts, whereas foreign languages are typically acquired in emotionally neutral academic environments. As a consequence of this difference, it has been suggested that bilinguals' emotional reactivity in foreign-language contexts is reduced as compared with native language contexts. In the current study, we investigated whether this emotional distance associated with foreign languages could modulate automatic responses to self-related linguistic stimuli. Self-related stimuli enhance performance by boosting memory, speed, and accuracy as compared with stimuli unrelated to the self (the so-called self-bias effect). We explored whether this effect depends on the language context by comparing self-biases in a native and a foreign language. Two experiments were conducted with native Spanish speakers with a high level of English proficiency in which they were asked to complete a perceptual matching task during which they associated simple geometric shapes (circles, squares, and triangles) with the labels "you," "friend," and "other" either in their native or foreign language. Results showed a robust asymmetry in the self-bias in the native- and foreign-language contexts: A larger self-bias was found in the native than in the foreign language. An additional control experiment demonstrated that the same materials administered to a group of native English speakers yielded robust self-bias effects that were comparable in magnitude to the ones obtained with the Spanish speakers when tested in their native language (but not in their foreign language). We suggest that the emotional distance evoked by the foreign-language contexts caused these differential effects across language contexts. These results demonstrate that the foreign-language effects are pervasive enough to affect automatic stages of emotional processing.

摘要

母语是在情感丰富的环境中习得的,而外语通常是在情感中立的学术环境中习得的。由于这种差异,有人认为双语者在外语环境中的情绪反应性与母语环境相比有所降低。在当前的研究中,我们调查了与外语相关的这种情感距离是否能够调节对与自我相关的语言刺激的自动反应。与与自我无关的刺激(即所谓的自我偏差效应)相比,与自我相关的刺激通过提高记忆、速度和准确性来提升表现。我们通过比较母语和外语中的自我偏差,探讨了这种效应是否取决于语言环境。我们对高水平英语能力的母语为西班牙语的人进行了两项实验,要求他们完成一项感知匹配任务,在此过程中他们用母语或外语将简单的几何形状(圆形、方形和三角形)与标签“你”、“朋友”和“其他”相关联。结果显示,在母语和外语环境中,自我偏差存在明显的不对称性:母语环境中的自我偏差比外语环境中的更大。一项额外的对照实验表明,将相同的材料应用于一组以英语为母语的人时,产生了强大的自我偏差效应,其大小与以西班牙语为母语的人在母语测试(而非外语测试)时获得的效应相当。我们认为,外语环境引发的情感距离导致了跨语言环境的这些差异效应。这些结果表明外语效应具有足够的普遍性,足以影响情绪处理的自动阶段。

相似文献

1
The emotional impact of being myself: Emotions and foreign-language processing.做自己的情感影响:情感与外语加工
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2016 Mar;42(3):489-96. doi: 10.1037/xlm0000179. Epub 2015 Sep 7.
2
Self-bias and the emotionality of foreign languages.自我偏见与外语的情感性
Q J Exp Psychol (Hove). 2019 Jan;72(1):76-89. doi: 10.1177/1747021818781017. Epub 2018 Jun 13.
3
Foreign Language Effect and Psychological Distance.外语效应与心理距离。
J Psycholinguist Res. 2017 Dec;46(6):1339-1352. doi: 10.1007/s10936-017-9498-7.
4
Language switching-but not foreign language use per se-reduces the framing effect.语言切换——而非外语本身的使用——会减少框架效应。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2016 Jan;42(1):140-8. doi: 10.1037/xlm0000161. Epub 2015 Jun 22.
5
What do your eyes reveal about your foreign language? Reading emotional sentences in a native and foreign language.你的眼睛能揭示关于你的外语的哪些信息?用母语和外语阅读情感语句。
PLoS One. 2017 Oct 3;12(10):e0186027. doi: 10.1371/journal.pone.0186027. eCollection 2017.
6
The language of lies: Behavioral and autonomic costs of lying in a native compared to a foreign language.说谎的代价:在母语和外语环境中说谎的行为和自主神经成本。
J Exp Psychol Gen. 2018 May;147(5):734-746. doi: 10.1037/xge0000437.
7
Foreign language effect in decision-making: How foreign is it?决策中的外语效应:有多“外”?
Cognition. 2020 Jun;199:104245. doi: 10.1016/j.cognition.2020.104245. Epub 2020 Mar 26.
8
The emotional Stroop task and emotionality rating of negative and neutral words in late Thai-English bilinguals.晚期泰英双语者的情绪斯特鲁普任务和负性及中性词的情绪评定。
Int J Psychol. 2013;48(6):1090-8. doi: 10.1080/00207594.2013.793800. Epub 2013 May 28.
9
An event-related potential study of self-positivity bias in native and foreign language contexts.自我肯定偏向的事件相关电位研究:母语和外语情境下的比较。
Psychophysiology. 2023 Jan;60(1):e14145. doi: 10.1111/psyp.14145. Epub 2022 Jul 14.
10
Foreign language reduces the longevity of the repetition-based truth effect.外语会降低基于重复的真理效应的持久性。
Acta Psychol (Amst). 2018 Nov;191:149-159. doi: 10.1016/j.actpsy.2018.08.019. Epub 2018 Sep 28.

引用本文的文献

1
Reported severity of psychotic, depressive and anxiety symptoms in relation to bilingual language profile: An exploratory study and the validation of Basque versions of the PQ-B, DASS-42, PHQ-9 and GAD-7.与双语语言特征相关的精神病性、抑郁和焦虑症状报告严重程度:一项探索性研究及巴斯克语版PQ-B、DASS-42、PHQ-9和GAD-7的验证
PLoS One. 2025 Mar 3;20(3):e0314069. doi: 10.1371/journal.pone.0314069. eCollection 2025.
2
Language Preference and its Moderating Role in Coping with Stress: The Hispanic Community Health Study/Study of Latinos.语言偏好及其在应对压力中的调节作用:西班牙裔社区健康研究/拉丁裔研究
Med Res Arch. 2023 Oct;11(10). doi: 10.18103/mra.v11i10.4625. Epub 2023 Oct 26.
3
Neurophysiological and Psychometric Outcomes in Minimal Consciousness State after Advanced Audio-Video Emotional Stimulation: A Retrospective Study.
高级视听情感刺激后最低意识状态下的神经生理学和心理测量学结果:一项回顾性研究
Brain Sci. 2023 Nov 22;13(12):1619. doi: 10.3390/brainsci13121619.
4
To see or not to see: the parallel processing of self-relevance and facial expressions.看或不看:自我相关性和面部表情的并行处理。
Cogn Res Princ Implic. 2023 Nov 22;8(1):70. doi: 10.1186/s41235-023-00524-8.
5
The foreign language effects on strategic behavior games.外语对策略行为博弈的影响。
PLoS One. 2022 Nov 17;17(11):e0277556. doi: 10.1371/journal.pone.0277556. eCollection 2022.
6
The Mediating Role of a -Argument Based Iterative Translation Continuation Task in the Dynamic Relationships Between Translation Learning Anxiety and Foreign Language Learning Proficiency and Translation Strategies.基于论证的迭代翻译续写任务在翻译学习焦虑与外语学习能力及翻译策略动态关系中的中介作用
Front Psychol. 2022 May 30;13:916597. doi: 10.3389/fpsyg.2022.916597. eCollection 2022.
7
Fuzzy Lexical Representations in Adult Second Language Speakers.成年第二语言学习者的模糊词汇表征
Front Psychol. 2021 Nov 19;12:732030. doi: 10.3389/fpsyg.2021.732030. eCollection 2021.
8
Self-prioritization depends on assumed task-relevance of self-association.自我优先取决于自我关联与假设任务相关性的假设。
Psychol Res. 2022 Jul;86(5):1599-1614. doi: 10.1007/s00426-021-01584-5. Epub 2021 Sep 7.
9
fMRI evidence reveals emotional biases in bilingual decision making.fMRI 证据揭示了双语决策中的情绪偏见。
Brain Struct Funct. 2021 Jun;226(5):1405-1421. doi: 10.1007/s00429-021-02246-3. Epub 2021 Mar 6.
10
Stranger to my face: Top-down and bottom-up effects underlying prioritization of images of one's face.对我来说是陌生人的脸:自上而下和自下而上的影响是优先考虑一个人面部图像的基础。
PLoS One. 2020 Jul 9;15(7):e0235627. doi: 10.1371/journal.pone.0235627. eCollection 2020.