Lavizzo-Mourey Risa
R. Lavizzo-Mourey is president and CEO, Robert Wood Johnson Foundation, Princeton, New Jersey.
Acad Med. 2015 Jul;90(7):846-8. doi: 10.1097/ACM.0000000000000750.
The United States spends $2.7 trillion a year on health care, more than any other country by far, and yet the U.S. population is not healthy. In fact, the United States loses $227 billion in productivity each year because of poor health. This is not sustainable-and it is the reason behind the Robert Wood Johnson Foundation's Culture of Health initiative. Culture of Health means so much more than simply not being sick. It means embracing a definition of health as outlined by the World Health Organization-a state of complete physical, mental, and social well-being. And it means shifting the values-and the actions-in the United States so that health becomes a part of everything we do. Health is the bedrock of personal fulfillment. It is the backbone of prosperity and the key to creating a strong and competitive nation. With health, children can grow up making the most of life's opportunities. Businesses can rely on the vitality of workers to stay competitive, and the military can perform at its highest level. But there is no single way to cultivate health. This Commentary explores the principles behind the Culture of Health initiative and examines the role of academic medicine in achieving this vision. Different communities must come up with the approaches that serve them best. Only by working toward a common goal in unique ways will a true Culture of Health be attainable in the United States.
美国每年在医疗保健方面花费2.7万亿美元,远远超过其他任何国家,然而美国人口并不健康。事实上,由于健康状况不佳,美国每年在生产力方面损失2270亿美元。这是不可持续的,这也是罗伯特·伍德·约翰逊基金会发起“健康文化”倡议的背后原因。“健康文化”的意义远不止于仅仅不生病。它意味着接受世界卫生组织所概述的健康定义——一种身体、心理和社会福祉的完全状态。它还意味着改变美国的价值观和行动,使健康成为我们所做一切的一部分。健康是个人成就的基石。它是繁荣的支柱,也是创建一个强大且有竞争力国家的关键。有了健康,孩子们才能充分利用生活中的机会成长。企业可以依靠员工的活力保持竞争力,军队也能发挥出最高水平。但培养健康没有单一的方法。这篇评论探讨了“健康文化”倡议背后的原则,并审视了学术医学在实现这一愿景中的作用。不同社区必须想出最适合自己的方法。只有通过以独特方式朝着共同目标努力,美国才能实现真正的“健康文化”。